Въ виду этого намъ кажется страннымъ, что вы стараетесь умалить художественное значеніе Слова за отсутствіе въ немъ подробности факта и за краткость историческихъ очертаній.
Продолжая сравненіе Слова съ повѣстію, вы говорите, что едва ли не должно будетъ признать, что въ нѣкоторыхъ случаяхъ проза выше поэзіи, т. е. повѣсть художественнѣе слова, и приводите слѣдующій примѣръ. Въ день выступленія Игоря въ походъ противъ Половцевъ случилось солнечное затмѣніе; по этому поводу онъ говоритъ -- у лѣтописца -- дружинѣ, которая видѣла въ семъ худое для себя предзнаменованіе: "братья и дружина, тайны Божія никто же вѣсть, а знаменію творецъ Богъ (яко) и всему міру своему, а намъ что створитъ Богъ или на наше добро, или на наше зло, а тоже намъ видѣти"; въ Словѣ по тому же поводу Игорь говоритъ: "братіе и дружино! луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти, а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони".
"Первое къ дѣлу и прекрасно, замѣчаете вы, о второмъ нельзя этого сказать (стр. 704)". Прежде всего замѣтимъ, что это знаменіе было "не въ день выступленія Игоря въ походъ", а уже тогда, когда онъ ввелъ войска свои въ землю Половѣцкую. За тѣмъ болѣе внимательный анализъ этого сравненія приводитъ къ противоположному заключенію. Богословскіе помыслы по поводу этого знаменія, очевидно, вложены въ уста Игоря лѣтописцемъ-монахомъ: онъ даже заставляетъ его каяться при этомъ въ своихъ согрѣшеніяхъ и приписываетъ ему цѣлую покаянную исповѣдь. Игорь не послушался небеснаго знаменія и продолжалъ путь: трудно было рѣшиться на- это въ силу богословскаго соображенія. Гораздо естественнѣе изображаетъ Игоря въ эту минуту авторъ Слова: солнечное затмѣніе лишь болѣе раздражало его отважный духъ, лишь болѣе возбудило его къ воинскому подвигу, онъ идетъ наперекоръ знаменію самого неба: рѣшимость его безповоротна: "Братья и дружина, говоритъ онъ, кажись, лучше изрублену быть чѣмъ быть въ полону: ну, такъ всядемъ на борзыхъ коней, или какъ далѣе "съ вами, русаки, говоритъ, хочу или сложить свою голову или шлемомъ напиться изъ Дона".
Объясняя смыслъ этихъ рѣчей авторъ "Слова" прибавляетъ:
Запальчивость въ Князѣ умъ надмила
И тосненіе напиться шеломомъ изъ Дона,
Знаменія мѣсто въ немъ заступило 1,
1 Что такъ слѣдуетъ переводить соотвѣтствующее мѣсто подлинника, это будетъ выяснено нами въ нашемъ изслѣдованіи о "Словѣ".
Отсюда видно, каково было въ минуту солнечнаго затмѣнія нравственное настроеніе Игоря и умѣстны ли тутъ богословскіе помыслы, влагаемые въ уста его лѣтописцемъ?
Еще менѣе, на нашъ взглядъ, кажется вѣрнымъ ваше сужденіе о плачѣ Ярославны.