-- Я на все согласна: требуйте отъ меня, что хотите; я пожалуй, буду читать "Сказки дочери" Бульи.
-- Я хотѣла съ вами посовѣтоваться на-счетъ нашего отъѣзда, сказала маркиза мягкимъ голосомъ.
-- Я не вижу причины спрашивать моего совѣта на-счетъ вещи уже рѣшенной, холодно отвѣчала мадамъ Люскуръ.
-- Итакъ, отъѣздъ нашъ вамъ не нравится?
-- Напротивъ, я думаю съ величайшимъ удовольствіемъ о прелестяхъ деревни въ мартѣ мѣсяцѣ. Правда, что деревья не покрыты еще листьями, но зато снѣгъ лежитъ на поляхъ. Наслаждаешься деревенскими удовольствіями у камина. Я не понимаю людей, которые проводятъ время масляницы въ Парижѣ.
Зная, что Бопре пригласилъ Шуази провести съ ними двѣ недѣли въ деревнѣ, маркиза, приписывая сыну мысль, которая должна была понравиться невѣсткѣ, сказала ей улыбаясь:
-- Какже вы сошлись съ Максимомъ? онъ хочетъ остаться въ Парижѣ, и этимъ вовсе не думалъ итти наперекоръ вашимъ желаніямъ.
-- Мой долгъ повиноваться, сказала Флавія, въ свою очередь улыбаясь, обрадованная неожиданною развязкою.
Развеселивъ молодую женщину, маркиза рѣшилась наконецъ испытать сердце своей невѣстки, только слегка ужаленное жаломъ змѣи.
-- Итакъ, дѣло рѣшено: мы остаемся въ Парижѣ; лѣтомъ мы успѣемъ побывать въ деревнѣ у вашей тетки, сказала маркиза.-- Жаль было бы не побывать на сватьбѣ мадемуазель де Шенесо.