-- Послать сюда Гуггинса, немедленно!
-- Слушаю, сэръ.
Гуггинсъ вскорѣ явился. Это былъ сутуловатый, коренастый малый, находившійся уже нѣсколько лѣтъ въ услуженіи у баронета; такой чести онъ удостоился за то, что былъ уроженецъ Вестъ-Кумберленда, неслишкомъ дорожившій своею совѣстію, способный собирать свѣдѣнія о родственникахъ Доррелей, и въ различныхъ другихъ отношеніяхъ полезный такому барину, какъ соръ Джошуа Цаггстэфъ. Мистеръ Гордонъ также употреблялъ его раза два на тайныя порученія.
Гуггинсъ стоялъ у притолки, перебирая въ рукахъ свою шапку; весьма-недовольный, повидимому, дилеммою, въ которую попался. Впрочемъ, баронетъ былъ сильнѣйшій изъ двухъ, и потому приказанія его слѣдовало исполнять, хотя и съ этимъ мистеромъ Гордономъ плохія шутки: "съ нимъ не скоро раздѣлаешься", думалъ онъ про-себя.
-- Ну, Гуггинсъ, чего ты такъ перепугался? Подойди поближе и разскажи, что ты видѣлъ въ ночь на тринадцатое января этого года.
-- Пожалуйста, избавьте меня отъ этого, сударь.
-- Это еще что? Прошу не разсуждать, а исполнить немедленно приказаніе.
Это было сказано такимъ грознымъ голосомъ, что Гуггписъ не колебался болѣе.
-- Ну, я видѣлъ человѣка, одѣтаго въ черномъ, который сошелъ по задней лѣстницѣ и обогнулъ часовую башню. Шелъ сильный снѣгъ, но луна свѣтила; онъ направился прямо противъ вѣтра и перебрался даже черезъ болото...
-- Хорошо! Что жь дальше? ты за нимъ слѣдилъ?