Трудно было удержаться отъ хохота, однако имъ удалось. Въ школѣ была мертвая тишина. Очевидно, мистеръ Тайсонъ ожидалъ, что гигантскій врагъ выбьетъ дверь. Мальчики видѣли лицо ихъ тирана, побѣлѣвшее отъ ужаса, выглядывавшее въ окно время отъ времени; наконецъ онъ отворилъ окно и всею силою лёгкихъ закричалъ:
"Караулъ! караулъ! рѣжутъ! Ловите убійцу!"
Мальчики не выдержали, съ громкимъ хохотомъ выбѣжали они изъ-за стѣны и Альфредъ громче всѣхъ кричалъ, подражая директору:
-- Караулъ! караулъ!
-- Стаунтонъ! вижу! узналъ! заплатишь ты мнѣ за это, негодяй! заревѣлъ мистеръ Тайсонъ, когда мальчики разбѣжались во всѣ стороны.
Мистеръ Тайсонъ вышелъ въ садъ, сорвалъ мнимаго убійцу и растрепалъ всѣ части его одежды самымъ свирѣпымъ образомъ, а потомъ отправился домой, скрежеща зубами и дѣлая видъ, будто размахиваетъ по воздуху тростью, которой у него не было, по ногамъ, которыя виднѣлись только въ его воображеніи.
ГЛАВА X.
Умъ хорошъ, а два лучше, особенно когда надо сдѣлать кому-нибудь вредъ.
"Какая ночь! вотъ ужь хорошо кто сидитъ дома!" сказала старуха, сидя въ своемъ котеджѣ, на краю йоркширской степи, на другой вечеръ послѣ приключенія Альфреда съ чучелой, разсказаннаго въ предъидущей главѣ. "Желала бы я знать, придетъ ли онъ?" размышляла она, мѣшая уголья въ каминѣ. "Придетъ! Онъ настоящій волчонокъ: когда пронюхаетъ добычу, будетъ здѣсь, несмотря за вѣтеръ и дождь".
Она подошла къ двери и выглянула съ безпокойствомъ.