-- Какъ я надоѣдаю вамъ сегодня. Я никакъ не думалъ, чтобъ я могъ быть такъ неостороженъ... такое важное письмо! Вы видите, что и я также былъ занятъ сегодня, мистеръ Гордонъ, хотя мои занятія интересны только для меня, между-тѣмъ, какъ ваши, я не сомнѣваюсь, назначаются для восхищенія и назиданія человѣчества. Очень благодаренъ! Еще разъ спокойной ночи!

-- Спокойной ночи, сэръ!

"Обманулся на этотъ разъ!" пробормоталъ сэръ Джошуа, затворивъ свою дверь.

"Старый дуракъ!" сказалъ мистеръ Гордонъ: "онъ и не подозрѣваетъ, что я прочелъ это письмо четыре часа назадъ. Но я долженъ постараться узнать, что онъ дѣлалъ сегодня, и навѣрно мнѣ удастся мое предпріятіе лучше, нежели его удалось ему!"

ГЛАВА II.

Братья стариннаго покроя.

Необходимо для того, чтобъ читатель познакомился съ нѣкоторыми важными вещами, имѣющими прямое отношеніе въ нашей исторіи, обратить его вниманіе на событія, которыя случились до посѣщенія мистера Минкиса Роулинсоновъ, котораго подробности мы разсказывали въ нашихъ первыхъ главахъ.

За нѣсколько лѣтъ до этого достопамятнаго визита, когда мистеръ Стаунтонъ, отецъ Альфреда, былъ еще молодымъ человѣкомъ, онъ рѣшился, по совѣтамъ своей матери, съѣздить въ Йоркширъ, провести нѣсколько дней съ кузенами его матери, Джономъ и Генри Доррёлль, которыхъ давно не посѣщалъ никто изъ родныхъ, такъ-какъ они жили очень-далеко отъ всѣхъ своихъ родственниковъ. Они слыли людьми благочестивыми, эксцентрическими и жившими самымъ первобытнымъ образомъ, хотя имѣли значительное состояніе. Жизнь они вели чрезвычайно-уединенную, и такъ-какъ они никогда и ни при какихъ случаяхъ не писали никому писемъ, то "могли бы умереть и никто изъ родныхъ не узналъ объ этомъ", часто говаривала мистрисъ Раулинсонъ.

Мистеръ Стаунтонъ жилъ въ то время въ Бедфордширѣ, и путешествіе въ Йоркширъ заняло два дня. Нанявъ повозку въ В*, онъ доѣхалъ въ ней до Синяго Дракона, уединенной гостиницы на краю разбросанной деревушки; тамъ ему сказали, что остальную часть дороги, около четырехъ миль, онъ долженъ совершить пѣшкомъ, потому-что въ той сторонѣ, куда онъ отправлялся, не были извѣстны никакіе экипажи.

Покоряясь необходимости, мистеръ Стаунтонъ отправился пѣшкомъ, и цѣлыя двѣ недѣли не встрѣтилъ ни мужчины, ни женщины, ни ребенка. Нѣсколько земледѣльцевъ работало на отдаленныхъ поляхъ, и это были единственныя человѣческія существа, которыхъ видѣлъ Стаунтонъ съ-тѣхъ-поръ, какъ оставилъ Синяго Дракона. Долины, окружавшія его, были богато и прекрасно обработаны, но онѣ обрамливались каменистыми и безплодными холмами, которые, чѣмъ далѣе онъ шелъ, тѣмъ болѣе принимали дикій видъ, набрасывая длинныя тѣни на дорогу. Вся мѣстность была оживлена ручейками, которые то стремились съ холмовъ, то журчали на днѣ невидимыхъ пучинъ, то извивались на скалистой вершинѣ, появляясь и исчезая съ неожиданностью, удивлявшей нашего уроженца плоскихъ областей среднихъ графствъ.