-- Снять копію! Вы думаете, я вамъ такъ и позволю? Выдумаете, сэръ Джошуа когда-нибудь проститъ мнѣ, если онъ узнаетъ, что я во зло употребилъ его довѣріе? А узнать, онъ непремѣнно узнаетъ. Вы вѣрно для того и желаете имѣть копію съ документа, чтобъ ему показать.
-- Позвольте мнѣ сказать одно слово, сэръ! Сэръ Джошуа никогда вамъ не проститъ, если онъ узнаетъ; но сэръ Джошуа узнаетъ о существованіи копіи только тогда, если онъ измѣнитъ мнѣ и выдастъ меня.
-- Зачѣмъ же вамъ, въ такомъ случаѣ, копія? какая вамъ отъ нея польза?
-- Вотъ вопросъ! Развѣ вы не понимаете, что, владѣя этимъ документомъ, я могу принудить сэра Джошуа исполнить всѣ условія нашего договора? безъ документа же я совершенно безсильна. Онъ знаетъ, что я участвовала въ смерти этого старика и потому -- если это только васъ безпокоитъ, то утѣшьтесь -- онъ ничего не можетъ доказать противъ васъ.
-- Я это хорошо знаю; но онъ можетъ стращать меня, онъ можетъ отказаться отъ обѣщанной имъ помощи моему сыну; онъ можетъ всегда, когда захочетъ, сдѣлаться мнѣ страшнымъ врагомъ, можетъ заставить меня просить милостыню, а сына моего околѣть къ голоду.
-- Онъ никогда этого не сдѣлаетъ: онъ слишкомъ хорошій политикъ. Сэръ Джошуа ужасный человѣкъ, но онъ никогда не забываетъ услутъ.
-- Никогда? то-есть, покуда его разсчетъ помнить. Этотъ человѣкъ наводитъ на меня ужасъ... не смѣйтесь мистеръ Микинсъ, Да, онъ наводитъ на меня ужасъ, но я не боюсь его; а вы, напротивъ, вы его боитесь; но не смотрите съ ужасомъ и отвращеніемъ на дѣла его. Что до меня касается, то, разъ покончивъ съ нимъ, я постараюсь съ нимъ болѣе не встрѣчаться.
-- Вы умно сдѣлаете, избѣгая этого человѣка.
-- Да; но я не позволю, чтобъ у меня отняли должную мнѣ награду. Продавъ себя, тѣло и душу, этому смѣлому злодѣю, погpyзившись для него въ омутъ разврата, наложивъ на себя клеймо безчестія, осквернивъ тѣло, погубивъ душу, предавъ себя на вѣчное проклятіе, чтобъ я теперь позволила лишить себя плодовъ преступленія? Нѣтъ, никогда!... Я потребую точнаго исполненія всѣхъ условій нашего договора. Я настою, чтобъ каждое обѣщаніе было свято исполнено. Я заставлю заплатить до послѣдней копейки все, что мнѣ приходится.
-- Я въ этомъ не сомнѣваюсь. Вы страшная женщина, Сара... ахъ! извините; вы просто подъ-пару самому ужасному сэру Джошуа. Я часто недоумѣвалъ, кто изъ васъ сильнѣе. Я часто думалъ, что еслибъ вы оба рѣшились употребить въ борьбу всѣ ваши силы...