-- Я хотѣлъ сказать,-- продолжалъ онъ, нѣсколько укоризненно взглянувъ на Клерка,-- что если у меня много денегъ, такъ только потому, что я не расточителенъ. Мнѣ кажется, когда человѣкъ имѣетъ хорошо обставленный домъ въ городѣ, отличнаго повара, дорогое вино, экипажъ для жены и уютную дачу, гдѣ онъ можетъ принимать друзей, онъ долженъ быть доволенъ и не желать ничего болѣе. Я взялся за литературу не для наживы: поэтому повторяю: если журналъ пойдетъ хорошо, я хочу, чтобы это принесло пользу моимъ сотрудникамъ...
-- Въ такомъ случаѣ надо будетъ отдать три четверти дохода Фицджеральду,-- смѣясь замѣтилъ Гильтонъ-Клеркъ,-- такъ какъ ему достались и три четверти всего труда.
-- Я не хотѣлъ сказать, что не желаю получить прибыли съ своихъ денегъ,-- величественно продолжалъ Скобелль.-- Я только утверждаю, что не думалъ о наживѣ. Мнѣ пріятно, чтобы мое имя было связано съ истинно-хорошимъ дѣломъ. Мы всѣ должны стоять за родину. Если есть гдѣ-нибудь государство, гдѣ вы найдете болѣе молодцеватыхъ мужчинъ, болѣе красивыхъ женщинъ и лошадей, чѣмъ въ Англіи, то я вамъ скажу, что не видалъ такой страны. Мнѣ кажется, что намъ живется очень не дурно. Мы можемъ получить въ Лондонѣ лучшее, что есть на свѣтѣ, если только согласны платить хорошія деньги. Взгляните хоть на Ковентъ-Гарденъ. Чего гамъ нѣтъ? А тутъ приходятъ разные радикалы и trades-union'исты, начинаютъ возбуждать смуту и подымать сословіе противъ сословія. А по моему, отъ добра -- добра не ищутъ. Я нахожу, что нѣтъ страны, которая управлялась бы лучше нашей. Если мы обязаны этимъ церкви и государству, то я готовъ стоять за нихъ. Мнѣ не нужно вовсе свободы, равенства и всѣхъ этихъ глупостей. Намъ и безъ нихъ хорошо.
-- Вамъ хорошо, Скобелль, а мнѣ нѣтъ,-- невозмутимо замѣтилъ Гильтонъ-Клеркъ.-- Не бойтесь, одирко; мы не направимъ Семейнаго журнала по этому бурному теченію, а будемъ, напротивъ, постоянно доказывать, что все идетъ къ лучшему на нашемъ благословенномъ островѣ. Теперь же, мнѣ кажется, было бы недурно пойти на станцію желѣзной дороги.
Въ эту минуту мистеръ Ирпъ, человѣкъ съ желчною физіономіею, почти не произнесшій ни одного слова во весь вечеръ, взглянулъ на часы.
-- Я позволю себѣ сдѣлать одно замѣчаніе,-- медленно произнесъ онъ.-- Въ скоромъ времени всѣ начнутъ разъѣзжаться изъ Лондона.
-- Несомнѣнно,-- отвѣчалъ Гильтонъ-Клеркъ, къ которому спеціально обращался Ирпъ.
-- Быть можетъ, вамъ случится не разъ напомнить объ этомъ публикѣ,-- меланхолически продолжалъ онъ.
-- Очень можетъ быть.
-- Въ такомъ случаѣ,-- нерѣшительно прибавилъ мистеръ Ирпъ,-- если вамъ все равно, я попросилъ бы васъ лучше не писать такой статьи. Позволю себѣ замѣтить, что это было бы неосторожно. Во всѣхъ ежедневныхъ газетахъ встрѣчаются замѣчанія о пустотѣ Лондона, о наступленіи мертваго сезона, объ отъѣздѣ всѣхъ за границу. Посудите сами, можете ли вы ожидать, что торговцы будутъ присылать объявленія, если въ это самое время вы провозглашаете во всеуслышаніе, что въ городѣ никого нѣтъ?