Онъ вышелъ изъ комнаты, не прощаясь ни съ кѣмъ. Фицджеральдъ послѣдовалъ за нимъ и черезъ мгновеніе сидѣлъ уже рядомъ съ докторомъ Бьюдомъ въ его прекрасномъ экипажѣ, катившемся такъ ровно и быстро, что Фицджеральду показалось, будто онъ несется по воздуху.

Домъ диктора помѣщался на Бромптонской улицѣ и, невзрачный снаружи, былъ очень удобенъ. Молодой человѣкъ послѣдовалъ за хозяиномъ въ первый этажъ, въ одной половинѣ котораго находилась комната, похожая на обсерваторію, библіотеку и лабораторію. Ассистентъ доктора устанавливалъ въ эту минуту на столѣ какія-то стеклянныя трубочки и два спектроскопа. Докторъ Бьюдъ, снявъ предварительно сюртукъ, хотя въ полутемной комнатѣ вовсе не было жарко, принялся разсматривать проволоки и аппараты, совершенно непонятные для гостя.

-- Вы, вѣроятно, часто видаете миссъ Четвиндъ?-- спросилъ докторъ; въ ту же минуту электрическая искра вспыхнула въ одной изъ трубочекъ, ослѣпивъ совершенно Фицджеральда.

-- О, нѣтъ, весьма рѣдко!

-- Это замѣчательная дѣвушка,-- энергично продолжалъ докторъ, стоя на колѣняхъ около баттареи и разсматривая что-то.-- Изъ нея могъ бы выйти толкъ. Она очень умна, проницательна и остроумна, но только у нея нѣтъ подготовки, вотъ въ чемъ бѣда. Ее слѣдовало выростить на математикѣ. Надо, однако, сознаться, что число женщинъ, отличившихся до сихъ поръ въ точныхъ наукахъ, вообще очень ограничено. Мнѣ кажется, что миссъ Четвиндъ просто губитъ себя своими усиліями просвѣщать меньшую братію; это дѣло приходскаго совѣта. Впрочемъ, мнѣ и говорить не слѣдовало бы объ этомъ, такъ какъ я не знаю въ точности, что она собственно дѣлаетъ.

Онъ всталъ и, ударилъ руку объ руку, чтобы стряхнуть съ нихъ пыль.

-- Я недавно очень смѣялся,-- продолжалъ онъ потомъ.-- Миссъ Четвиндъ спрашивала меня, какимъ способомъ лучше всего убѣдить этихъ невѣжественныхъ людей, что нечистый воздухъ вреденъ. Вы знаете, какъ они толпятся всегда въ кучу, чтобы согрѣться, и покрываютъ дѣтей всякимъ тряпьемъ. Сколько мнѣ извѣстно, она думала даже прочесть лекцію о пользѣ чистаго воздуха и свѣжей воды.

-- Да она уже сдѣлала это,-- отвѣчалъ Фицджеральдъ, между тѣмъ какъ докторъ снова обернулся къ столу и продолжалъ свои приготовленія.

-- Ну, вотъ она и пришла къ весьма разумному заключенію, что наполнять сосуды газами разнаго вѣса или заставлять тухнуть свѣчи въ безвоздушномъ пространствѣ не произведетъ достаточнаго эффекта. Я посовѣтовалъ ей добыть гдѣ-нибудь воробья, привязать его за ножки къ доскѣ, прикрыть стекляннымъ колпакомъ и пригласить слушателей слѣдить за тѣмъ, что сдѣлается съ птичкою, когда она будетъ вдыхать воздухъ, мспорченный ея же дыханіемъ. Разумѣется, несчастное созданіе начнетъ сперва задыхаться, потомъ зашатается, упадетъ, наконецъ, испуститъ духъ. Для большаго эффекта слѣдовало бы приподнимать колпакъ, чтобы показывать зрителямъ животворящую силу свѣжаго воздуха, а потомъ снова накрывать птичку и дать, наконецъ, смерти исполнить свое дѣло. Миссъ Четвиндъ сказала, что непремѣнно послѣдуетъ моему совѣту и пришла отъ него въ истинный восторгъ; конечно, какой же урокъ можетъ быть нагляднѣе?

Въ эту самую минуту на лѣстницѣ раздались шаги и доктору пришлось наскоро надѣть сюртукъ и идти на встрѣчу двумъ, тремъ только что входившимъ молодымъ людямъ. Фицджеральду не понравился разсказъ о воробьѣ. Ясно, что миссъ Четвиндъ не походила на Лесбію. Хотя сердце закоснѣлаго охотника отличается по большей части нѣкоторою жестокостью, хотя мистеръ Вилли хорошо зналъ, что смерть одного воробья или даже двадцати дюжинъ воробьевъ не должна приниматься въ соображеніе, если этимъ путемъ можно заставить хоть нѣсколькихъ людей обращаться съ дѣтьми болѣе гуманно, но, все-таки... все-таки...