-- Въ деревнѣ ресторана нѣтъ,-- сказалъ Кюдъ,-- есть простая buvette, стойка. Я самъ туда не пойду; здѣсь буду дожидаться васъ. Вы въ школѣ отдохнете.
-- Гдѣ же самое селеніе?
Клодъ махнулъ рукой въ противоположную сторону, откуда мы пріѣхали:
-- Тамъ, подъ горой... Деревни не видно отсюда.
-- А названіе Puits-Rouge?
-- Вотъ отъ этого колодца,-- въ немъ вода красноватая.
IV.
Мы остановились на очень обширной площадкѣ. Направо -- колодезь деревенскій, журавлемъ; налѣво -- школа, большое двухъэтажное зданіе за рѣшеткой, очень внушительное.
-- Пойдемте прямо въ школу!
Вблизи школа смотрѣла странно. Половина рѣшетки разрушена... Штукатурка зданія школы дала трещины, около водосточныхъ трубъ -- потеки. Но зданіе внушительное, двухъ-этажное, съ большими окнами. На фронтонѣ зданія крупно выбиты слова: "Liberté, Egalité; Fraternité". Между школой и рѣшеткой -- большой дворъ. Школа стоитъ совершенно одиноко.