Он встретил ее горничную в коридоре.
-- Чемодан мисс Мэсон должен быть готов через час, -- сказал он. -- Я увожу ее отсюда для перемены воздуха.
Монктон сошел вниз, в свой кабинет, заперся в нем и написал очень длинное письмо, которое стоило ему, по-видимому, большого труда.
Когда он его закончил, сложил и подписал адрес, он взглянул на часы. Было четверть третьего. Он опять пошел наверх, в уборную Лоры, и застал молодую девушку совершенно растерянную среди страшного беспорядка, она изо всех сил мешала своей горничной укладывать, под предлогом, что ей помогает,
-- Наденьте вашу шляпку и шаль, Лора, и сойдите вниз, -- сказал Монктон решительным тоном, -- а то Джэн никогда не удастся уложить вашего чемодана, пока вы ее тормошите таким образом. Сойдите вниз, в гостиную, и подождите там, пока все будет уложено.
-- Разве мне нельзя проститься с Элинор?
-- Где она? В своей комнате еще?
-- Да, сэр, -- ответила горничная, подняв глаза от чемодана, перед которым стояла на коленях, -- я сейчас только смотрела в щелку двери и видела, что мистрис Монктон спит крепким сном. Она так утомилась за это время, ухаживая за мисс Мэсон.
-- Хорошо. Ее не надо беспокоить.
-- Но если я еду в Ниццу, -- возразила Лора, -- не могу же я уехать не простясь с Элинор. Вы знаете, как добра она была ко мне.