Молодая дѣвушка даже не удостоила его отвѣта.
-- Ты плакала, Алиса. Сэнъ Генри Тауерсъ изъ Тауерсъ-Парка, въ графствѣ Гертсъ, предлагалъ тебѣ свою руку, не такъ ли, а?
-- Вы подслушивали у дверей, мистеръ Одлей?
-- Никакъ нѣтъ, миссъ Одлей. Изъ принципа я не допускаю подслушиваніе, да и на практикѣ нахожу этотъ процесъ чрезвычайно хлопотливымъ и утомительнымъ. Но я адвокатъ, миссъ Алиса, и умѣю выводить заключенія по наведенію. Знаете ли вы, что такое улика, миссъ Одлей?
-- Нѣтъ, отвѣтила Алиса, и взглянула на него, какъ красивая, молодая пантера могла бы взглянуть на своего мучителя.
-- Я былъ въ этомъ увѣренъ; я думаю, сэръ Генри спросилъ бы, не новая ли это порода лошадей. Я зналъ, что баронетъ собирался сдѣлать тебѣ предложеніе, вопервыхъ потому, что онъ ныньче сошелъ внизъ блѣдный, какъ полотно и съ проборомъ не на той сторонѣ; вовторыхъ потому, что онъ за завтракомъ не могъ ничего ѣсть и пролилъ свою чашку кофе, вмѣсто того, чтобы выпить его, и наконецъ, въ-третьихъ, потому, что онъ просилъ свиданія съ тобой передъ отъѣздомъ. Какъ же наши дѣла, Алиса? Выходимъ мы за него замужъ и приглашаемъ брата Боба распоряжаться на свадьбѣ, или нѣтъ?
-- Сэръ Генри Тауерсъ -- честный и благородный молодой человѣкъ, сказала Алиса, все еще стараясь пройти мимо.
-- Да, но согласны ли мы на его предложеніе -- да, или нѣтъ? Согласны мы быть лэди Тауерсъ, имѣть чудное помѣстье въ Герфордшейрѣ, гдѣ лѣтомъ отличная охота, и шарабанъ съ джокеями, всегда готовый къ нашимъ услугамъ, когда намъ вздумается прокатиться къ папашѣ въ Эссексъ? Такъ или нѣтъ, Алиса?
-- Что вамъ до этого, мистеръ Робертъ Одлеи? отвѣчала Алиса, выходя изъ себя.-- Какое вамъ дѣло до меня и до того, за кого я выйду замужъ? Еслибъ я вышла замужъ за трубочиста, вы бы только повели бровями и воскликнули: "Помилуй Богъ, да вѣдь она всегда была эксцентрична!" Я отказала сэру Генри Тауерсу, но когда вспомню о его благородной, искренней привязанности ко мнѣ и особенно, когда я сравню ее съ бездушнымъ, лѣнивымъ, эгоистическимъ равнодушіемъ другихъ господъ, то мнѣ, право, приходитъ на умъ догнать его и сказать ему...
-- Что ты одумалась, и согласна быть миледи Тауерсъ?