-- До которыхъ поръ?
-- Пока навѣрно не узнаю, виновна ли она.
-- Вы сказали моему отцу, что покинете всякую мысль добраться до истины, что вы согласны оставить участь моего брата ужасною тайною, никогда неразрѣшимою здѣсь на землѣ. Но вы этого не сдѣлаете, мистеръ Одлей. Вы не измѣните памяти вашего друга. Вы отомстите тѣмъ, кто его погубили. Вы это сдѣлаете. Не правда ли?
Мрачное облако затмило прекрасное лицо Роберта Одлея. Онъ вспомнилъ то, что онъ сказалъ наканунѣ въ Соутгэмптонѣ:
"Рука, сильнѣе моей, ведетъ меня впередъ по этой темной дорогѣ".
За четверть часа тому назадъ, онъ воображалъ, что все кончено, и что онъ избавленъ отъ ужасной обязанности раскрыть тайну смерти Джорджа. Теперь эта дѣвушка, эта, повидимому, безчувственная дѣвушка заговорила и побуждала его идти впередъ, туда, куда вела его судьба.
-- Еслибы вы знали, какое несчастіе можетъ послѣдовать для меня отъ открытія истины, миссъ Толбойзъ, сказалъ онъ:-- то вы едва ли стали бы просить меня продолжать эти поиски.
-- Но я васъ прошу, отвѣчала она:-- я васъ прошу отомстить за преждевременную смерть моего брата. Хотите вы это сдѣлать? Да, или нѣтъ?
-- Если я вамъ отвѣчу -- нѣтъ?
-- Тогда я сама это сдѣлаю! воскликнула она, устремивъ на него свои большіе каріе глаза.-- Я сама выслѣжу эту тайну; я найду эту женщину, да, хотя вы и отказываетесь сказать мнѣ, въ которой части Англіи мой братъ пропалъ. Если вы откажетесь открыть эту тайну для меня, то я хотя объѣду весь свѣтъ, а открою ее сама. Я -- совершеннолѣтняя и могу дѣлать что хочу; я богата, ибо мнѣ оставила хорошее состояніе одна изъ моихъ тётокъ. Я въ состояніи нанять людей, которые мнѣ помогутъ, и которыхъ личный интересъ будетъ побуждать мнѣ хорошо служить. Выбирайте, мистеръ Одлей. Вы или я, кто изъ насъ откроетъ убійцу моего брата?