-- Это убійство, если оно и было совершено, произошло прежде, чѣмъ Гарсія началъ дѣло судебнымъ порядкомъ, и о немъ не упоминается въ оффиціальныхъ бумагахъ.
-- Вы въ этомъ увѣрены?
-- Да. Вы сами можете убѣдиться.
-- Это измѣняетъ дѣло, сказалъ съ достоинствомъ депутатъ, возвращаясь на прежнее мѣсто.
Вайльсъ посмотрѣлъ на него своимъ лѣвымъ глазомъ, а правый обратилъ на окно.
-- Я принесъ акціи, сказалъ онъ спокойно:-- прикажете ихъ написать на ваше имя?
-- А!... позвольте... да, вы принесли акціи; хорошо, отвѣчалъ Гашвиллеръ, какъ бы съ трудомъ догадываясь, о чемъ говорилъ Вайльсъ:-- напишите ихъ на имя моего секретаря, мистера Дабса; это будетъ ему наградой за его экстренные труды по вашему дѣлу. Онъ достойный молодой человѣкъ. Впрочемъ, хотя онъ и не оффиціальный чиновникъ, но такъ близокъ но мнѣ, что я, быть можетъ, нехорошо дѣлаю, что позволяю ему принять вознагражденіе отъ тяжущихся. Вы понимаете, мистеръ Вайльсъ, членъ американскаго конгресса не можетъ быть достаточно остороженъ. Но приготовьте также бланковый переводъ акцій, потому что мистеръ Дабсъ очень бѣденъ, несмотря на свои достоинства, и, вѣроятно, захочетъ тотчасъ продать акціи. Вѣдь дѣло еще не пошло въ ходъ, и онъ, можетъ быть, найдетъ пріятеля, который согласится, по добротѣ душевной, купить у него акціи, рискуя своимъ капиталомъ.
-- Вы слишкомъ добры, мистеръ Гашвиллеръ, замѣтилъ Вайльсъ, открывая и закрывая свой лѣвый глазъ, какъ глухой фонарь.
-- Преданныхъ, работящихъ молодыхъ людей слѣдуетъ всегда поощрять, отвѣчалъ Гашвиллеръ:-- я недавно говорилъ рѣчь объ этомъ предметѣ передъ конгрессомъ воскресныхъ школъ. Благодарю васъ, я передамъ акціи ему лично.
Вайльсъ взялъ шляпу и хотѣлъ удалиться, но Гашвиллеръ остановилъ его.