-- Я вамъ самъ кое-что покажу; а что касается шампанскаго, то мы его найдемъ, не уѣзжая отсюда, но потомъ. Теперь же, я хотѣлъ бы, чтобъ мы оба со свѣжей головой занялись вашими дѣлами, то-есть, если они достаточно васъ интересуютъ.
-- Признаюсь, они ужъ мнѣ надоѣли, сказалъ Тотчеръ, смотря въ пространство, и, вынувъ изъ кармана свертокъ бумаги, бросилъ ихъ на столъ:-- вотъ бумаги. Я не знаю имѣютъ ли онѣ какое теченіе -- это ваше дѣло рѣшить. Я даже не знаю, имѣю ли я ни нихъ юридическое право, и этотъ вопросъ вы тоже потрудитесь разрѣшить. Дѣло въ томъ, что онѣ попали ко мнѣ въ рукд очень страннымъ образомъ. По дорогѣ сюда изъ Калифорніи, я потерялъ мой дорожный мѣшокъ съ кой-какими вещами и ненужными письмами. Я говорю, что мѣшокъ пропалъ, но возница дилижанса увѣрялъ, что онъ украденъ другимъ пассажиромъ, по имени Байльсъ, или Стайльсъ, или...
-- Вайльсъ? произнесъ поспѣшно адвокатъ.
-- Да, да! вы правы, его звали Вайльсъ. Ну, возница, замѣтивъ эту кражу, самъ преспокойно укралъ... Нѣтъ ли у васъ сигары?
-- Сейчасъ принесу.
Гарло ушелъ въ сосѣднюю комнату и черезъ минуту вернулся съ сигарами и спичками. Тотчеръ машинально курилъ, и пуская клубы дыма, промолвилъ:
-- А вы иногда разговариваете сами съ собою?
-- Нѣтъ; почему вы это спрашиваете?
-- Мнѣ показалось, что я слышалъ вашъ голосъ въ сосѣдней комнатѣ. Но, признаюсь, этой кабинетъ такой мрачный, что въ немъ Богъ знаетъ что можетъ, показаться. Я увѣренъ, просиди я здѣсь хотя полчаса, мнѣ показалось бы, что лордъ канцлеръ, висящій вонъ на стѣнѣ, вышелъ изъ своей рамка, чтобъ побесѣдовать со мною.
-- Пустяки! когда у меня иного дѣлъ, то я занимаюсь здѣсь до глубокой ночи. Здѣсь очень тихо.