-- Ее зовутъ Мери-Анна. Она замужемъ за американцемъ и недавно выдумала новую религію.
-- А!-- сказалъ серьёзно Лото, съ трудомъ удерживаясь, чтобы не кинуться къ ней.
-- Да; хотите, я представлю васъ?
Лото подумалъ о наклонности леди Коріандеръ къ "высокой церкви", о кардиналѣ, и не рѣшился:-- Нѣтъ, благодарю васъ, не теперь.
-----
Лото входить въ зрѣлость. Онъ присутствовалъ на двухъ собраніяхъ о правахъ женщины, на трехъ митингахъ феніевъ, обѣдалъ разъ у Вайта, танцовалъ vis-â-vis съ принцемъ крови и ѣлъ на золотой посудѣ въ Креси-гоузѣ.
Его конюшни были близь Оксфорда и занимали болѣе обширное пространство, нежели университетъ. Онъ ѣхалъ какъ-то туда и примѣтилъ, какъ нѣсколько мужиковъ и служителей старались удержать пару несшихся лошадей, запряженныхъ въ коляску, въ которой сидѣли лэди и джентльменъ. Спокойно дожидаясь окончанія несчастнаго случая, благовоспитанный Лото не позволилъ себѣ вмѣшиваться, пока коляска не опрокинулась, сидѣвшіе въ ней не были выброшены на землю и бѣшеныя животныя остановлены служителями,-- тогда онъ подошелъ и предложилъ дамѣ исключительное пользованіе его оксфордскими конюшнями.
Обернувъ къ нему лицо свое, эллинскія черты котораго были ему отлично памятны, она медленно высвободила изъ-подъ колесъ господина, и съ женскимъ достоинствомъ представила ему, какъ своего мужа -- генералъ-маіора Вампердоуна, американца.
-- А,-- сказалъ безпечно Лото,-- у меня, кажется, тамъ есть земли. Если я не ошибаюсь, мой агентъ м-ръ Путней Джильсъ недавно купилъ тамъ штатъ -- Иллиной,-- кажется, вы такъ его называете?
-- Именно. Я -- житель города Чикаго, позвольте представиться вамъ, какъ хозяину.