Но объ этомъ буфетчикъ, очевидно, не имѣлъ никакого понятія.
-- Не знаю,-- сказалъ онъ,-- очень можетъ быть, что и такъ. Отецъ былъ человѣкъ образованный, да и вдова Делятуръ тоже, говорятъ, образованная, но только странная какая-то. Господи, мистеръ Гэмлинъ, да вы-то развѣ не помните стараго Делятура? Изъ Опелувы, въ Луизіанѣ, неужто позабыли? Такой осанистый, важный; на француза былъ похожъ, щеголь; рубашки носилъ съ брыжжами; и какой тароватый! До страсти любилъ играть въ фараонъ. Да не дальше какъ два года тому назадъ, въ Санъ-Хозэ, онъ вамъ проигралъ кучу денегъ. Какъ же вы не помните!
Легкая краска пробѣжала по лицу мистера Гэмлина, осѣненнаго широкополою шляпой, но тотчасъ опять сошла. Онъ живо припомнилъ вдругъ стараго кутилу Делятура и сильно пожалѣлъ, что еще не удвоилъ гонорара, посланнаго за стихи его бѣдной дочери. Но буфетчику онъ отвѣтилъ только:-- Нѣтъ!-- И, хладнокровно устремивъ на него свои дерзкіе глаза и блѣдное лицо, онъ продолжалъ самымъ лѣнивымъ голосомъ и съ самой обидной интонаціей:
-- Нѣтъ; я тутъ стою и все время размышляю, отчего у васъ такъ воняетъ газомъ? Вѣрно, гдѣ нибудь лопнула труба. И еще, нѣтъ-ли у васъ въ буфетѣ чего нибудь, кромѣ изящныхъ разговоровъ? Когда придетъ этотъ господинъ, завѣдующій питейной частью, будьте такъ любезны, скажите ему, чтобы прислалъ въ гостиную бутылку виски мистера Джека Гэмлина. А сифонъ съ содовой водой можете убрать. Мнѣ этой бурды не нужно.
Установивъ такимъ образомъ свое нарушенное равновѣсіе, мистеръ Гэмлинъ граціозной походкой направился черезъ сѣни въ гостиную. Когда онъ вошелъ въ нее, сидѣвшій на креслѣ молодой человѣкъ, очень тоненькій и смуглый, поднялся съ мѣста съ недовольнымъ видомъ и мрачною улыбкой и, протянувъ руку, промолвилъ:
-- Джекъ!
-- Фредъ!
Молодые люди уставились другъ на друга, не зная, что имъ дѣлать, сердиться или смѣяться. Мистеръ Гэмлинъ прервалъ молчаніе.
-- Вотъ не ожидалъ, что ты будешь имѣть глупость пуститься въ такое предпріятіе!-- сказалъ онъ полушутя.
-- Я затѣмъ вѣдь и пустился, чтобы помѣшать тебѣ сдѣлать двойную глупость,-- отвѣчалъ редакторъ злорадно.-- Вотъ прочти-ка. Я получилъ это письмо черезъ часъ послѣ того, какъ ты ушелъ отъ меня.