Нѣкоторая гордость выразилась на ея исхудаломъ, темномъ лицѣ. То, что она говорила, была правда. Тощая, хотя еще далеко не старая женщина, которую онъ видѣлъ передъ собой, впродолженіи долгихъ лѣтъ окружала материнскими заботами не только своего мужа и братьевъ, но и троихъ или четверыхъ мужчинъ, которые въ качествѣ партнеровъ или наемныхъ батраковъ жили на мызѣ. Природная и благопріобрѣтенная симпатія къ "молодцамъ", какъ она ихъ называла, и къ ихъ нуждамъ лишила ее всякой женственности. Она была отличнымъ типомъ женщинъ, довольно часто встрѣчающихся на юго западной границѣ; женщинъ, которыя служатъ суровыми товарищами своимъ суровымъ мужьямъ и братьямъ, раздѣляютъ ихъ лишенія и страданія скорѣе съ стойкой, мужской выносливостью, чѣмъ съ женскимъ терпѣніемъ; женщинъ, снаряжающихъ своихъ возлюбленныхъ въ отчаянныя экспедиціи или страшныя vendetta съ величайшимъ спокойствіемъ или съ партизанской яростью; которыя преданно ухаживаютъ за ранеными, чтобы, поставивъ на ноги, дать имъ возможность снова мстить, или жесъ сухими глазами и мстительными сердцами встрѣчаютъ своихъ убитыхъ.
Нечего дивиться, что Кресси Макъ-Кинстри вышла такой странной дѣвушкой у такой странной матери. Поглядывая на мать -- хотя и не безъ нѣкотораго почтенія -- м-ръ Фордъ невольно сравнивалъ женственную грацію дочери и дивился, откуда она взялась у ней.
-- Гирамъ хотѣлъ сегодня идти въ школу и повидаться съ вами, сказала м-съ Макъ-Кинстри, послѣ нѣкотораго молчанія; но, должно быть, его задержали. Со скотомъ много хлопотъ въ это время года, и мои молодцы почти съ ногъ сбились. Ганкъ и Джимъ не слѣзали съ мустанговъ съ самаго разсвѣта, а Гирамъ всю ночь караулилъ изгородь на межѣ, которую отхватили себѣ Гаррисоны. Можетъ быть, вы видѣли Гирама, проходя? Если видѣли, то не замѣтили, какое у него оружіе? Я вижу вонъ въ углу стоитъ его винтовка, а эти Гаррисоны такъ подлы, что если увидятъ, что онъ безъ винтовки, то подстрѣлятъ его, какъ зайца. Ну что жъ, съ Кресси все уладилось, полагаю, перешла она къ менѣе важной темѣ разговора.
-- Да, отвѣтилъ учитель безнадежно.
-- Я такъ и думала, продолжала м-съ Макъ-Кинстри съ снисходительной разсѣянностью. Говорятъ, она очень хорошихъ платьевъ накупила себѣ въ новомъ магазинѣ въ Сакраменто. По крайней мѣрѣ, такъ говоритъ одинъ изъ нашихъ молодцовъ. Въ послѣдніе годы сама я нѣсколько отстала отъ моды.
Въ поясненіе она провела пальцами по складкамъ своего грубаго платья, но въ тонѣ ея не выразилось ни сожалѣнія, ни извиненія.
-- Она, кажется, старательно готовила уроки, сказалъ учитель, отбросивъ мысль критиковать туалетъ Кресси, въ виду полной безполезности такой критики; но долженъ ли я понять, что она будетъ теперь аккуратно посѣщать школу... и что она. свободно можетъ отдавать свое время урокамъ, и кто... что свадьба ея разошлась.
-- Развѣ она вамъ этого не сказала? спросила м-съ Макъ-Кинстри съ вялымъ удивленіемъ.
-- Нѣтъ, конечно, сказала, отвѣчалъ учитель съ нѣкоторымъ замѣшательствомъ, но...
-- Если она такъ сказала, перебила м-съ Макъ-Кинстри разсѣянно, то, значитъ, такъ и есть. Ей это лучше извѣстно, и вы можете повѣрить ея словамъ.