Бланшь послѣдовала за мною, потомъ мои почтенные родители. Когда дошла очередь до миссиссъ Примминсъ, отецъ замѣтилъ:

-- Я думаю, миссиссъ Примминсъ, что вамъ надо остаться, чтобы удержать на мѣстѣ книги.

-- Что вы, Богъ съ вами!-- воскликнула Примминсъ, въ ужасѣ.

-- Отвлеченіе такой массы или moles (тяжесть, грузъ), мягкой и упругой, каково всякое мясо, могущей войти во всѣ углы мертвой матеріи, такое отвлеченіе миссиссъ Примминсъ оставитъ пустоту, которой не выдержитъ ни одна система въ природѣ, ни одна искусственная организація. Начнется правильная пляска атомовъ, миссиссъ Примминсъ; книги мои полетятъ туда, сюда, на полъ, изъ окна!

Corporis officium est quoniam omnia deorsum.

Назначеніе тѣла, подобнаго вашему, миссиссъ Примминсъ,-- тяготѣть надъ всѣми вещами, удерживать ихъ въ равновѣсіи, какъ вы узнаете о томъ на этихъ же дняхъ, то есть, если сдѣлаете мнѣ удовольствіе прочесть Лукреція и усвоить себѣ ту матеріальную философію, которой вы, миссиссъ Примминсъ -- говорю это безъ лести -- живое олицетвореніе.

Эти первыя слова отца съ отъѣзда нашего изъ гостинницы, казалось, убѣдили матушку, что не зачѣмъ было ей бояться его задумчивости: она стала весела и, смѣясь, сказала:

-- Посмотри на бѣдную Примминсъ, а потомъ на этотъ пригорокъ.

-- Можешь распоряжаться Примминсъ, если берешься отвѣчать за остальное, Китти. Только я предупреждаю тебя, что это противъ законовъ физики.

Сказавъ это, онъ пошелъ довольно скоро; потомъ, взявъ меня подъ руку, остановился, посмотрѣлъ кругомъ и громко и свободно вдохнулъ родимый воздухъ.