Вивіенъ. Но развѣ не были они солдаты? Я говорю о первыхъ Римлянахъ.

Пизистратъ. Другъ мой, мы далеко ушли отъ этихъ отверженцевъ, потому-что можемъ владѣть землями, домами и жонами (хотя послѣднее и мудрено, и хорошо что нѣтъ въ сосѣдствѣ бѣлыхъ Сабинянокъ) безъ того насилія, которое было необходимымъ условіемъ ихъ существованія.

Вивіенъ (помолчавъ). Я написалъ къ моему отцу и къ вашему еще подробнѣе: въ одномъ письмѣ опредѣлилъ мое желаніе, въ другомъ старался объяснить чувства, меня побуждающія.

Пизистратъ. И письма отправлены?

Вивіенъ. Отравлены.

Пизистратъ. И вы не показали ихъ мнѣ?

Вивіенъ. Не упрекайте меня. Я обѣщалъ вашему отцу раскрыть передъ нимъ вполнѣ мое сердце, какъ только оно будетъ смущено и безпокойно. Обѣщаю вамъ теперь, что послушаюсь его совѣта.

Пизистратъ (грустно). Что въ этой военной жизни такого, что вы думаете найдти въ ней болѣе возбудительныхъ средствъ о занимательныхъ приключеній, нежели въ настоящемъ вашемъ положеніи?

Вивіенъ. Отличіе! Вы не видите разницы между нами. Вамъ надо только нажить состояніе, а мнѣ -- искупить имя; вы спокойно смотрите въ будущее, мнѣ нужно смыть чорное пятно изъ прошедшаго.

Пизистратъ (нѣжно). Оно смыто. Пять лѣтъ не безплодного сожалѣнья, а мужественного преобразованія, постояннаго труда и такого поведенія, что даже Гай, на которого я смотрю, какъ на воплощеніе англійской честности, почти сомнѣвается способны-ли вы управлять однимъ изъ нашихъ заведеній,-- характеръ до того благородный, что я не дождусь времени, когда вы примете опять незапятнанное имя вашего отца и дадите мнѣ возможность гордиться передъ свѣтомъ нашимъ родствомъ: все это, навѣрное, достаточно искупаетъ ошибки, произошедшія отъ дѣтства, лишеннаго воспитанія, и бродяжнической юности.