-- Мнѣ хотѣлось бы видѣть вашу Ватерлооскую медаль; съ вами она, капитанъ?

-- Мистеръ Скиль, отвѣчалъ капитанъ,-- пока я живъ, она останется на моемъ сердцѣ. Когда умру, съ нею положатъ меня въ гробъ, съ ней я встану по первой командѣ, на общей перекличкѣ, въ день воскресенія мертвыхъ!

Говоря это, капитанъ разстегивалъ сертукъ, и, снявъ съ полосатой ленточки самый ужасный обращикъ ювелирнаго искусства, какимъ когда-либо награждали заслугу въ ущербъ изящному вкусу, положилъ медаль на столъ.

При совершенномъ безмолвіи, она стала переходить изъ рукъ въ руки.

-- Нельзя не подивиться этому....-- сказалъ, наконецъ, батюшка.

-- Тутъ нѣтъ ничего страннаго, братъ,-- сказалъ капитанъ.-- Это очень просто, для человѣка, понимающаго правила чести.

-- Можетъ статься,-- отвѣчалъ кротко отецъ;-- мнѣ хотѣлось бы послушать то, что вы можете сказать намъ о чести. Я увѣренъ, что это для всѣхъ насъ будетъ назидательно.

ГЛАВА II.

Рѣчь дяди Роланда о чести.

-- Милостивые государи!-- сказалъ капитанъ, обращаясь ко всемъ слушателямъ, и отвѣчая на сдѣланный ему вызовъ,-- милостивые государи! Богъ создалъ землю, человѣкъ насадилъ садъ. Богъ создалъ человѣка, а человѣкъ воздѣлалъ себя самъ.