Клара. Что вамъ угодно?
Сэръ Джонъ. Милая моя, то, что я скажу вамъ, можетъ показаться не много жестокимъ; но вы знаете мой открытый характеръ. Бѣдняжка, я знаю вашу склонность къ Эвлину...
Клара. Мою склонность, сударь?
Сэръ Джонъ. Это замѣчаютъ всѣ. Леди Кайндъ говоритъ, что вы худѣете. Бѣдняжка, мнѣ право жаль васъ. Помните ли письмо, которое вы послали къ старой кормилицѣ Эвлина? Я не знаю, какъ узнали объ немъ... а свѣтъ такъ золъ! Быть можетъ, я ошибался; но съ тѣхъ поръ, какъ Эвлинъ просилъ руки Джоржины, мнѣ казалось, что вамъ должно быть непріятно, чтобы васъ подозрѣвали въ расположеніи къ человѣку, которой не любилъ васъ, и потому и распустилъ слухи, что Джоржина сама писала это письмо.
Клара. Я не знаю, какое вы имѣли право...
Сэръ Джонъ. Никакого, это правда, моя милая, и послѣ я думалъ, что долженъ сказать Эвлину, что это письмо послано отъ васъ... Говорить ли ему?
Клара. Нѣтъ, нѣтъ, прошу васъ... Я... я... (плачетъ).
Сэръ Джонъ. Успокойтесь, милая Клара. Я бы не поступилъ такимъ образомъ, еслибы не заботился о счастіи моей дочери; Джоржина такъ несчастна отъ того, что всѣ говорятъ о вашей привязанности...
Клара. Всѣ? О, это ужасно...
Сэръ Джонъ. Что это имѣетъ вліяніе даже на ея характеръ. Вы видите, что не смотря на близость сватьбы, Эвлинъ не бываетъ здѣсь такъ часто, какъ бы должно было. Однимъ словомъ, я боюсь за ихъ будущее счастіе... ревность... подозрѣнія... и отецъ... вы простите мнѣ...