-- Ожидаютъ отвѣта, повторилъ Тимъ.
-- Отвѣчу послѣ, сказалъ я, рѣшившись не отвѣчать прежде завтрешняго дня, и отвѣчать такъ, чтобы привесть въ отчаяніе мою прелестную вдову. Десять леди Генріеттъ и столько же маркизъ Девре не соблазнили бы меня отправиться въ Ричмондъ.
Приглашеніе леди Генріетты заставило меня отказаться отъ него, а отказъ Эмиліи подстрекалъ меня побывать въ Соутгамптонъ-Билдингсѣ, побывать въ тотъ же день, по выходѣ изъ канцеляріи, именно въ пятомъ часу, когда назначено было свиданіе въ Гросвеноръ-Пласѣ. Въ самомъ дѣлѣ, въ концѣ пятаго, я явился передъ домомъ старика Ганмера.
-- Скажите, вскричалъ я самымъ громкимъ голосомъ управляющему конторою, что Сесиль Дэнби приходилъ освѣдомиться о всемъ семействѣ господина Ганмера, и отдайте мой билетъ.
Я навѣрное полагалъ, что мой крикъ былъ слышенъ на весь домъ, и ушелъ, оставя писаря съ разинутымъ ртомъ отъ удивленія, что такая особа, какъ Сесиль Дэнби, оказываетъ необыкновенное уваженіе незначительному его хозяину.
Послѣ завтра былъ оперный день; я отправился въ театръ, и съ безпокойнымъ сердцемъ приготовлялся снова взглянуть за сцену происшествій послѣдняго вечера. Я зналъ, что леди Генріетты не будетъ въ Оперѣ, и весь вечеръ хотѣлъ посвятить воспоминаніямъ о прелестной Эмиліи, занявъ пустынную ложу вдовушки.
Но къ величайшему своему удивленію, едва я поднялъ глаза, увидѣлъ, что мадамъ д'Акунча въ сопровожденіи своего дражайшаго супруга вошла въ ложу; вскорѣ, въ глубинѣ ложи показалась и Эмилія, она не могла укрыться отъ моего взора. Въ ту же минуту я взлетѣлъ въ третій ярусъ и растворилъ эту ложу, жилище блаженства.
-- Надѣюсь, сказалъ я, обращаясь къ Эмиліи: вы позволите узнать о вашемъ здоровьѣ послѣ неудовольствій прошлаго вечера.
Она слегка улыбнулась и чуть замѣтный румянецъ пробѣжалъ по ея лицу.
-- Должно быть для васъ очень странно, пролепетала она, еще разъ встрѣтить насъ здѣсь; но господинъ д'Акунча далъ обѣщаніе не оставлять насъ болѣе однѣхъ, и мы намѣрены выйти изъ театра прежде окончанія балета, поэтому, я не имѣла столько твердости, чтобы лишить себя удовольствія видѣть Flaulo madieo.