-- Браво, браво, говорилъ онъ: только ваша лѣвая нога стоитъ не довольно твердо. Вы позволите?

И вставъ, онъ почтительно прикоснулся рукой къ ея лѣвой ногѣ.

-- Теперь голову немного направо. Вы позволите? продолжалъ онъ и снова также почтительно дотронулся рукой до лба молодой женщины.

Эти фамильярности еще болѣе усиливали невыразимыя страданія сэра Артура, который никакъ не могъ допустить, чтобы истинная лэди пошла фехтовать въ публичной залѣ съ своимъ поклонникомъ. И чѣмъ болѣе онъ убѣждался въ красотѣ и мужественной граціи князя въ его фехтовальномъ костюмѣ, тѣмъ болѣе онъ упрекалъ графиню за ея безумную выходку.

-- Ну, что скажете? произнесла Люси, когда ея импровизированный учитель воскликнулъ: "En place, repos": я кажется не забыла фехтовать. Рапиры прекрасныя и очень легкія, прибавила она, протягивая свою правую руку въ большой замшевой перчаткѣ съ крагами маркизу и англичанину: а что вы сэръ Артуръ присоединитесь къ намъ? Но нѣтъ, вы англичане презираете фехтованіе. Это слишкомъ тонкая работа для нихъ, воскликнула она съ иронической улыбкой и обращаясъ къ князю Витали: имъ нужны грубыя атлетическія упражненія.

-- Это ударъ прямо въ сердце, сэръ Артуръ, замѣтилъ Бонивэ со смѣхомъ.

-- Я не буду защищаться, отвѣчалъ англичанинъ, но позвольте графиня мнѣ сказать вамъ два слова.

-- Хоть сто, если хотите.

-- Но я желалъ бы представить вамъ наединѣ отчетъ о томъ порученіи, которымъ вы меня почтили.

-- Какая таинственность, замѣтила Люси, слегка насупивъ брови; пойдемте.