-- Нѣтъ, отвѣчалъ сэръ Артуръ и сердце у него тревожно забилось.

-- Представьте себѣ, что она фехтуетъ у Гертебиза и сеансы начинаются сегодня. Поѣдемте туда; это насъ позабавитъ.

-- Поѣдемъ, сказалъ сэръ Артуръ и круто повернулъ лошадь.

Спустя три четверти часа они оба, оставивъ своихъ лошадей, одинъ манежному берейтору, а другой своему груму, вошли въ тотъ домъ, въ которомъ наканунѣ Бонивэ провелъ нѣсколько минутъ повидимому къ полному своему удовольствію.

Комната нижняго этажа, выходившая окнами на улицу, представляла обычное зрѣлище фехтовальныхъ залъ. По стѣнамъ висѣли рапиры, маски, перчатки, нагрудники. Но въ комнатѣ никого не было. За то за стеклянной дверью, въ концѣ ея раздавалось топаніе ногъ, бряцаніе рапиръ и техническіе термины: "Engagez... dégagez., parez quarte... parez sixte... fendez vous...". Среди этихъ обычныхъ въ фехтовальномъ искусствѣ звуковъ, слышался веселый смѣхъ графини Сальвэртъ и громкій мелодичный голосъ князя Витали.

Не успѣли сэръ Артуръ и маркизъ войти въ пустую комнату, какъ стеклянная дверь отворилась и передъ нимъ предсталъ Мишель Гертебизъ. Это былъ человѣкъ очень высокаго роста, съ длинными ногами, костлявымъ лицомъ и козлиной бородкой. Отставной военный, онъ поселился во Флоренціи послѣ очищенія Рима французскими войсками и состоялъ подъ особымъ покровительствомъ маркиза Бонивэ.

-- Графиня здѣсь, сказалъ онъ, почтительно поклонившись посѣтителямъ: она беретъ урокъ въ отдѣльной залѣ съ княземъ Витали. Она далеко пойдетъ если будетъ заниматься. По ея словамъ, она училась фехтованію у покойнаго мужа и повидимому нисколько не забыла его уроковъ. Вы сами увидите. Пожалуйте.

Сэръ Артуръ и маркизъ послѣдовали за нимъ въ сосѣднюю комнату, которая была гораздо меньше, но украшалась тѣми же фехтовальными доспѣхами. Среди нея стояла графиня Сальвэртъ въ бѣломъ фланелевомъ платьѣ съ большимъ воротникомъ, какое англичанки надѣваютъ для игры въ тенисъ. На ея маленькихъ ножкахъ виднѣлись башмаки изъ желтой кожи безъ каблуковъ, и черные шелковые чулки. Шляпка, вуаль, зонтикъ съ толстой ручкой и легкая сѣрая накидка лежали на стулѣ. Нѣсколько прядей ея прелестныхъ бѣлокурыхъ волосъ, распустившись, дрожали вокругъ ея лица, выражавшаго дѣтскую радость. Глаза ея сверкали; бѣлые зубки блестѣли между красныхъ губъ. Обыкновенно блѣдныя щеки были покрыты легкимъ румянцемъ. Быстрота и гибкость ея движеній заставляли угадывать такую силу мускуловъ, которую нельзя было предполагать въ этой маленькой, и на видъ хрупкой женщинѣ. Противъ нея стоялъ князь Витали, съ маской на лицѣ и бѣлымъ кожанымъ нагрудникомъ; принявъ красивую позу и держа въ правой рукѣ рапиру, онъ ловко исполнялъ принятую на себя обязанность фехтовальнаго учителя.

-- Здравствуйте, сказала Люси, продолжая парировать удары противника: еще минута и мы кончимъ.

Новые посѣтители заняли мѣста, и урокъ продолжался. Маркизъ Бонивэ придалъ своему лицу насмѣшливое и снисходительное выраженіе старшаго брата, при видѣ невинныхъ выходокъ избалованной сестры.