-- Теперь, ужъ нѣтъ болѣе ни танцевъ, ни игръ въ Ойгарсѣ, только...

Она остановилась, и Ларсъ, человѣкъ съ широкимъ лбомъ и тонкими губами, добавилъ:

-- Только одинъ скрипачъ Гансъ не хочетъ ни за что отказаться отъ своего искуства.

Ларсъ запнулся, какъ бы не рѣшаясь договорить; молодой человѣкъ докончилъ за него:

-- Оттого не хочетъ, что у декана есть рояль, подъ который танцуютъ въ пасторскомъ домѣ.

-- Что жъ? Это не грѣхъ ни для Ганса, ни для декана, прибавилъ Ларсъ.

-- Да, но музыка, которую часто слышатъ у декана, соблазнъ для всѣхъ насъ, сдержанно произнесла Эльза, думая смягчить этимъ впечатлѣніе.

Но молодой человѣкъ быстро подхватилъ:

-- Эта музыка смущаетъ дѣтей, а въ Писаніи сказано: "горе тому, кто вводитъ въ соблазнъ малыхъ сихъ, которые вѣрятъ въ меня; лучше для него, чтобы къ шеѣ его привязали мельничный жерновъ и бросили бы его въ море".

-- И потому, -- прибавилъ Ларсъ, вмѣшиваясь въ разговоръ, -- мы просимъ тебя, батюшка, избавиться отъ твоего инструмента или сжечь его; пусть онъ не будетъ болѣе предметомъ соблазна...