-- Гм!-- сказалъ слесарь, взглянувъ на свой домъ.-- Вѣрно пошли съ Симономъ Тэппертейтомъ въ это прекрасное собраніе.

Мистеръ Гэрдаль пригласилъ его, если онъ не усталъ и не спѣшитъ домой, проѣхать съ нимъ нѣсколько шаговъ и поговорить. Габріель охотно согласился; кучеръ влѣзъ на козла и поѣхалъ.

-- Уарденъ!-- сказалъ мистеръ Гэрдаль. помолчавъ съ минуry.-- Вы удивитесь, если услышите, за какимъ дѣломъ я ѣзжу; вамъ будетъ любопытно узнать его.

-- Не сомнѣваюсь, что это что-нибудь очень важное, сэръ; иначе оно не было бы вашимъ дѣломъ,-- отвѣчалъ слесарь.-- Вы только сейчасъ воротились въ городъ, сэръ?

-- Съ полчаса назадъ.

-- Нѣтъ ли извѣстій о Бэрнеби съ матерью?-- спросилъ слесарь съ видомъ сомнѣнія.-- Да! Вамъ нечего качать головою, сэръ. Поиски были напрасны. Я боялся этого съ самаго начала. Вы истощили всѣ средства какія у васъ были, чтобъ найти ихъ тотчасъ послѣ того, какъ они скрылись. Начинать снова, спустя столь долгое время, дѣло безнадежное, сэръ -- совершенно безнадежное.

-- Да гдѣ же они?-- возразилъ нетерпѣливо мистеръ Гэрдаль.-- Гдѣ быть имъ? Вѣдь они на землѣ же?

-- Богъ знаетъ,-- отвѣчалъ слесарь.-- Многіе, съ кѣмъ пять лѣтъ назадъ жилъ вмѣстѣ, лежатъ уже въ могилѣ. Свѣтъ великъ. Безнадежная попытка, сэръ, повѣрьте. Открытіе этой тайны, какъ и всѣхъ другихъ тайнъ, надо предоставить времени, случаю и Божьей волѣ.

-- Уарденъ, любезный другъ,-- сказалъ мистеръ Гэрдаль:-- теперешнее мое стараніе отыскать ихъ имѣетъ гораздо важнѣйшую причину, нежели ты думаешь. Это не простая прихоть, не случайное возвращеніе моихъ прежнихъ желаній; это серьезная, торжественная рѣшимость. Всѣ мои мысли и мечты стремятся къ той же цѣли и твердо лежатъ у меня на сердцѣ. Я не имѣю покоя ни днемъ, ни ночью; не знаю отдыха и успокоенія: меня преслѣдуютъ тѣни.

Голосъ его такъ измѣнилъ свой обыкновенный звукъ, и вся наружность обличала такое волненіе, что Габріель изумлялся и только посматривалъ на него, только думалъ о выраженіи его лица.