-- Вотъ,-- сказалъ Денни, который стоялъ равнодушно, когда они схватили плѣнниковъ:-- вотъ, джентльмены, два молодца, за которыхъ прокламація положила награду. А это убійца, который бѣжалъ изъ тюрьмы. Жалко, братъ,-- прибавилъ онъ смиреннымъ тономъ, обратясь къ Гогу,-- а ты самъ навлекъ на себя это; ты принудилъ меня къ такому поступку; понимаешь, ты не хотѣлъ уважить самыхъ здравыхъ, самыхъ конституціонныхъ правилъ; ты напалъ даже на самое коренное основаніе общества. Легче-бъ я отдалъ какую-нибудь бездѣлку на милостыню, чѣмъ сдѣлалъ это, клянусь душою... Если хотите ихъ подержать, джентльмены, то я, кажется, свяжу ихъ лучше вашего.

Но эта работа была отсрочена на нѣсколько минутъ новымъ происшествіемъ. Слѣпой, который ушами видѣлъ острѣе, чѣмъ большая часть людей глазами, прежде Бэрнеби встревожился шелестомъ въ кустарникѣ, изъ-за котораго подошли солдаты. Онъ тотчасъ кинулся вонъ, скрывался гдѣ-то съ минуту, но вѣроятно, второпяхъ, обманувшись мѣстомъ, на которое вышелъ, пустился бѣжать вдоль открытаго луга.

Офицеръ тотчасъ закричалъ, что этотъ человѣкъ вчера участвовалъ въ разграбленіи одного дома. Ему громко закричали сдаться. Онъ тѣмъ сильнѣе ударился бѣжать и черезъ нѣсколько секундъ былъ бы внѣ выстрѣла. Но раздалась команда, и солдаты выпалили.

На мигъ настала мертвая тишина. Глаза всѣхъ устремились вдаль. Видно было, какъ слѣпой встрепенулся при залпѣ, будто трескъ испугалъ его. Но онъ не остановился и не умѣрилъ нисколько шагу, а пробѣжалъ футовъ сорокъ дальше. Потомъ, не покачнувшись и не задрожавъ, не показавъ никакого признака раны, вдругъ рухнулся на землю.

Нѣсколько человѣкъ бросились на мѣсто, гдѣ онъ лежалъ,-- между прочими и Денни. Все это произошло такъ быстро, что дымъ не успѣлъ еще разсѣяться и медленно вился еще легонькимъ облачкомъ, которое торжественно поднималось вверхъ, будто душа умершаго. Нѣсколько кровавыхъ капель нашли на травѣ, да еще нѣсколько капель, когда поворотили слѣпого на другой бокъ -- и только...

-- Посмотрите же, посмотрите,-- говорилъ Денни, ставъ на одно колѣно подлѣ трупа и безутѣшно взглянувъ на офицера и солдатъ.-- Хорошо ли это?

-- Посторонись,-- отвѣчалъ офицеръ.-- Сержантъ, осмотри, что было у преступника.

Сержантъ выворотилъ Стегговы карманы и счелъ на травѣ сорокъ пять гиней золотомъ, кромѣ нѣсколькихъ иностранныхъ монетъ и двухъ колецъ. Найденное завязано въ носовой платокъ и взято; трупъ не тронутъ съ мѣста, но при немъ остался сержантъ съ шестью человѣками, чтобъ перенести его въ ближнюю гостиницу.

-- Ну, не хочешь ли идти туда,-- сказалъ сержантъ, потрепавъ Денни по спинѣ и указавъ на офицера, шедшаго въ хижину.

На это Денни отвѣчалъ только словами:-- "не говори со мною", и повторилъ то, что уже сказалъ:-- "хорошо ли это?"