Мистеръ Гэрдаль очнулся отъ своихъ грезъ и медленными шагами пошелъ вокругъ дома. Между тѣмъ почти совсѣмъ смерклось.
Онъ обошелъ почти весь домъ, какъ вдругъ остановился съ полунодавленнымъ восклицаніемъ. Передъ нимъ, на собственной его землѣ, стоялъ тотъ человѣкъ, чье присутствіе вездѣ, особенно же тутъ, было ему всего невыносимѣе. Этотъ человѣкъ въ покойномъ положеніи, прислонясь спиною къ дереву, съ выраженіемъ открытой радости смотрѣлъ на развалины, торжествуя надъ Гэрдалемъ, какъ торжествовалъ надъ каждой неудачею и надъ каждымъ разочарованіемъ его жизни.
Хоть кровь Гэрдаля такъ забушевала при видѣ этого человѣка, что онъ готовъ былъ тотчасъ умертвить его, однакожъ, онъ удержалъ себя и не вымолвилъ ни слова. Онъ прошелъ бы далѣе и не оглянулся бы ни разу, хоть ему стоило нечеловѣческаго усилія противиться дьяволу, котораго искушеніе мутило умъ его, еслибъ этотъ человѣкъ самъ не пригласилъ его остановиться,-- и пригласилъ съ такимъ коварнымъ состраданіемъ въ звукѣ голоса, которое чуть не привело его въ неистовство, чуть не лишило всего самообладанія, достигнутаго имъ съ такой борьбой и затрудненіемъ.
Всякая осторожность, воздержность и разсудительность, все, чѣмъ раздраженный человѣкъ можетъ обуздать свое бѣшенство и страсть, покинуло его, когда онъ оборотился. Однакожъ, онъ сказалъ тихо и покойно -- покойнѣе, чѣмъ когда-нибудь говаривалъ:
-- Зачѣмъ вы меня кликали?
-- Я хотѣлъ только замѣтить,-- сказалъ сэръ Джонъ Честеръ обыкновеннымъ своимъ тономъ:-- что за странный случай, что мы здѣсь встрѣтились.
-- Точно странный случай.
-- Странно. Прелюбопытная исторія. Я никогда не выѣзжаю верхомъ по вечерамъ и много лѣтъ ужъ этого не дѣлалъ. Но прошедшую ночь, самъ не знаю какъ, пришла охота... Какъ это живописно.-- При этихъ словахъ, онъ указалъ пальцемъ на разрушенный домъ и поглядѣлъ въ лорнетъ.
-- Вы очень откровенно хвалитесь вашимъ собственнымъ дѣломъ.
Сэръ Джонъ опустилъ лорнетъ, наклонился къ нему и смотрѣлъ на него съ самой учтиво-вопросительной миною; потомъ тихо покачалъ головою, будто замѣчая про себя: "боюсь, не помѣшался ли этотъ малый".