-- Какой странный домъ!-- сказалъ незнакомецъ (голосъ его былъ силенъ и звученъ).-- Здѣсь хозяинъ?

-- Къ вашимъ услугамъ, сэръ,-- отвѣчалъ Джонъ Уиллитъ, выбѣжавшій между тѣмъ на улицу и съ почтеніемъ стоявшій предъ проѣзжимъ.

-- Надѣюсь, что у тебя можно найти порядочное помѣщеніе для моей лошади и что нибудь поѣсть. Я не прихотливъ: было бы чисто. Да есть ли у тебя комната собственно для меня?.. Судя по величинѣ этого дома, въ немъ, кажется, не можетъ быть недостатка въ помѣщеніи,-- прибавилъ незнакомецъ, поглядывая на фасадъ трактира.

-- Все это можете вы получить здѣсь, сэръ,-- рѣшительно все,-- отвѣтилъ Джонъ.

-- Тѣмъ лучше, очень радъ,-- сказалъ незнакомецъ съ улыбкой и проворно спрыгнулъ съ лошади.

-- Эй, Гогъ, сюда!-- заревѣлъ Джонъ.-- Извините, сэръ, что заставлю васъ дожидаться; но сынъ мой отправился по дѣламъ въ Лондонъ, а безъ него я всегда въ большомъ затрудненіи... Гогъ!.. Этотъ Гогъ, мой работникъ, страшный лѣнтяй, соня; онъ, я полагаю, полу-цыганъ; лѣтомъ только и знаетъ, что валяется на солнцѣ, а зимой на печкѣ... Гогъ! Господи Боже мой! Онъ, кажется, оглохъ... заставляетъ дожидаться здѣсь такого джентльмена... Гогъ.! Гогъ!.. Проклятый! Я желалъ бы, чтобъ онъ околѣлъ...

-- Не случилось ли этого съ нимъ въ самомъ дѣлѣ?-- замѣтилъ незнакомецъ.-- Я полагаю, что еслибъ онъ еще здравствовалъ, вѣрно бы услыхалъ васъ давно.

-- Если онъ разъ заснетъ, то спитъ такъ крѣпко, что не проснется, еслибъ ему стали даже стрѣлять изъ пушекъ въ уши,-- отвѣчалъ смущенный трактирщикъ.

Незнакомецъ не сдѣлалъ никакого замѣчанія на эту новую методу будить людей, но стоялъ преспокойно, сложивъ за спиною руки, и смотрѣлъ на Джона, который, держа за поводъ лошадь, не зналъ бросить ее или ввести въ сѣни, чтобъ имѣть возможность проводить гостя въ его комнату.

-- Вотъ онъ, наконецъ, проклятый!-- воскликнулъ Джонъ.-- Развѣ ты не слыхалъ какъ я тебя кликалъ, лѣнтяй!