И Вальтеръ долго не шелъ домой; онъ не смѣлъ взглянуть старику въ глаза и выдать страшную правду; долго онъ бродилъ по городу, не замѣчая, гдѣ онъ, что дѣлается кругомъ него. Вдругъ онъ замѣтялъ, что подошелъ къ дому мистера Домби; при видѣ этого темнаго большого дома онъ вспомнилъ прекрасную миссъ Флоренсу, вспомнилъ, какъ онъ нашелъ ее на пристани, вспомнилъ ея чудные ласковые глаза, свои мечты о ней, и слезы градомъ потекли изъ его глазъ.

Вдругъ онъ услыхалъ крики позади себя. Кричали какъ будто въ два голоса,-- одинъ басистый мужской, другой -- пронзительный женскій:

-- Мистеръ Вальтеръ! Эй, мистеръ Вальтеръ!

Онъ съ изумленіемъ обернулся. Большая извозчичья карета спѣшила за нимъ вдогонку. Какая-то молодая женщина, высунувшись изъ окна кареты, махала ему платкомъ, и кричала во все горло; ей помогалъ извозчикъ и что есть силы погонялъ лошадей и звалъ Вальтера.

Вальтеръ кинулся туда, карета остановилась, и передъ нимъ очутилась Сусанна Няпперъ.

-- Оленьи Сады, мастеръ Гэй! Ради Бога, скажите, гдѣ Оленьи Сады?

-- Что? Что такое?-- вскричалъ въ изумленія Вальтеръ.-- Что вамъ нужно?

-- Да вотъ, сударь,-- взмолился извозчикъ,-- ужъ битый часъ кружимся мы взадъ и впередъ, и эта барышня гоняетъ меня по такимъ мѣстамъ, гдѣ самъ діаволъ ногу сломитъ. Много я поѣздилъ на своемъ вѣку, а никогда не приходилось мучиться такъ, какъ сегодня.

-- Зачѣмъ вамъ Оленьи Сады, Сусанна?-- спросилъ Вальтеръ.

-- Да гдѣ же они, Боже мой!-- вскричала Сусанна какъ помѣшанная.-- Вѣдь я разъ тамъ была, мистеръ Вальтеръ, съ миссъ Флой и нашимъ бѣдненькимъ Павломъ и его кормилицей,-- въ тотъ самый день, когда вы нашли миссъ Флой въ Сити. Мы потеряли ее какъ разъ на обратномъ пути изъ Оленьихъ Садовъ. Ахъ, мистеръ Вальтеръ, пожалуйста не покидайте меня! Любимецъ миссъ Флой, нашъ общій любимецъ, кроткій, бѣдненькій Павелъ... Ахъ, мистеръ Вальтеръ!