Крестная мать миссъ Токсъ разодѣлась на этотъ случай въ свѣтлое пышное платье изъ какой-то очень тонкой матеріи; лицо ея посинѣло отъ холода, и вся она дрожала какъ осиновый листъ.

-- Какъ ваше здоровье, миссъ Токсъ?-- спросилъ ее мистеръ Домби.

-- Благодарю васъ, сэръ. О, я никогда не забуду этого дня, сэръ!-- нѣжно проговорила миссъ Токсъ и принялась изо всей силы оттирать платкомъ свой застывшій отъ холода носъ.

Всѣ они поддѣлывались къ богатому мистеру Домби и притворялись, что обожаютъ его и его сына.

Наконецъ кормилица Ричардсъ, внесла въ комнату маленькаго Павла, сзади нея шла Флоренса подъ охраной неутомимой Сусанны Нипперъ. Но отъ этого въ комнатѣ не сдѣлалось веселѣе. Ребенокъ, можетъ-быть, напуганный посинѣлымъ носомъ своей крестной матери, страшно раскричался, и его никакъ не могли унять. Наконецъ мистрисъ Чикъ сказала:

-- Чего же ты смотришь, Флоренса, подойди же къ братцу, утѣшь его!

Дѣвочка тотчасъ же подбѣжала къ братцу и, приподнимаясь на цыпочкахъ, принялась хлопать ручонками и манить его къ себѣ.

Въ самомъ дѣлѣ, ребенокъ, услышавъ знакомый голосокъ, замолчалъ и сталъ искать глазами сестру.

Флоренса спряталась за кормилицу; потомъ она выглянула опять съ веселымъ крикомъ, и ребенокъ запрыгалъ и улыбался отъ радости; наконецъ, когда сестра подбѣжала къ нему, малютка громко разсмѣялся и вдругъ запустилъ ручку въ ея густые кудри, а она съ нѣжностью осыпала его поцѣлуями.

Мистеръ Домби холодно смотрѣлъ на нихъ, и лицо его было сурово и неподвижно; маленькая Флоренса встрѣтилась случайно съ его глазами, смутилась, оробѣла, перестала смѣяться и спряталась за кормилицу.