-- Во владѣніе нашимъ имуществомъ, нашей лавкой?!-- вскричалъ Вальтеръ, не вѣря ушамъ.

-- Да, молодой человѣкъ,-- продолжалъ мистеръ Бролей вкрадчивымъ голосомъ.-- Да вы не безпокойтесь, пожалуйста, мы сдѣлаемъ теперь опись всѣмъ вещицамъ, и больше ничего. Все будетъ сдѣлано полюбовно и безъ шуму. Вы видите, я пришелъ безъ полиціи. Зачѣмъ намъ полиція? Обойдемся и безъ нея!

Тутъ Вальтеръ понялъ, отчего такъ грустилъ и таился дядя Соль!

-- Ахъ, дядюшка!-- могъ только прошептать Вальтеръ.

-- Милый Валли,-- сказалъ старикъ упавшимъ голосомъ,-- въ первый разъ Богъ посланъ на меня такое несчастіе, а я уже старикъ и всю жизнь прожилъ вѣдь честно, своими трудами.

Съ этими словами Соломонъ откинулъ очки на лобъ, закрылъ глаза рукою и заплакалъ навзрыдъ.

Валли въ первый разъ видѣлъ, какъ рыдалъ его дорогой старый дядя, и сердце его сжалось. Онъ словно оцѣпенѣлъ и долго не могъ сказать ни одного слова.

-- Дядюшка, милый дядюшка,-- проговорилъ онъ наконецъ,-- не плачь, Бога ради не плачь, успокойся! Мастеръ Бролей, что мнѣ дѣлать? какъ выручить дядю?

-- Я бы совѣтовалъ пріискать какого-нибудь пріятеля и посовѣтоваться съ нимъ,-- отвѣчалъ любезно мистеръ Бролей.

-- Именно такъ!-- радостно вскричалъ Вальтеръ.-- Благодарю васъ, сударь! Дядюшка, я сію минуту побѣгу къ капитану Куттлю и мигомъ ворочусь назадъ. А вы, мистеръ Бролей, поберегите старика, сдѣлайте милость, утѣшьте его. Не отчаивайся, дядя,-- Богъ дастъ, все сойдетъ съ рукъ.