-- Да вѣдь у тебя, кажется, были деньжонки?

-- Ну, да, да,-- поспѣшно отвѣчалъ старакъ Соль, обхвативъ въ отчаяніи свою голову,-- я скопилъ таки малую толику, но изъ этихъ денегъ, милый Недъ, я не могу взять ни полушки. Я устарѣлъ, и мнѣ ничего не нужно, а Вальтеру нужны будутъ деньги. Вѣдь не по-міру же ему ходить, когда я умру? Нѣтъ, нѣтъ, объ этихъ деньгахъ и думать нечего!

И онъ грустно поникъ головой.

-- Я устарѣлъ,-- продолжалъ онъ черезъ нѣсколько времени,-- вотъ продамъ всѣ эти вещи, заплачу долгъ и пойду куда-нибудь сложить свои старыя кости. Духъ мой ослабъ, силы оставили меня, и я чувствую, что начинаю выживать изъ ума. Лучше все покончить разомъ -- и баста!.. Видно, прошли наши красные дни, пора костямъ на покой!

-- Полно, дружище, полно!-- попытался утѣшать его капитанъ Куттлъ.-- На кого же ты Вальтера оставишь? Посиди лучше тутъ, Соломонъ Джильсъ, а я за тебя подумаю. Одно тебѣ скажу: держи голову прямо на вѣтеръ, и мы пойдемъ напроломъ!

Соломонъ поблагодарилъ его отъ всего сердца и въ отчаяніи прислонился головой къ камину.

Капитанъ Куттль съ самымъ рѣшительнымъ видомъ началъ шагать по комнатѣ, опустивъ густыя брови до самаго носа и заложивъ руку за спину. Вальтеръ притаилъ дыханіе и боялся шевельнуться, чтобы не помѣшать капитану думать, и только мистеръ Бролей, какъ ни въ чемъ не бывало, расхаживалъ по комнатѣ, разсматривалъ и ощупывалъ разныя вещи и весело насвистывалъ какую-то пѣсенку.

-- Вальтеръ!-- воскликнулъ вдругъ капитанъ.-- Теперь я знаю, что дѣлать!

-- Неужели?-- радостно вскричалъ Вальтеръ.

-- Я все обдумалъ! Намъ дастъ денегъ твой хозяинъ.