-- В самом деле? -- проговорила миссис Бегнет ворчливым, но довольно добродушным тоном. -- Очень этому удивляюсь. Странно, что вы не хотите уморить себя голодом, лишь бы поставить на своем. Вот было бы похоже на вас! Может, вы теперь и до этого додумаетесь?
Тут она опять взглянула на меня; и теперь я поняла, что, глядя попеременно то на меня, то на дверь, она давала мне понять, что нам следует уйти и подождать ее за оградой тюрьмы. Передав это тем же способом опекуну и мистеру Вудкорту, я встала.
-- Мы надеемся, что вы передумаете, мистер Джордж, -- сказала я, -- и когда снова придем повидаться с вами, найдем вас более благоразумным.
-- Более благодарным вы меня не найдете, мисс Саммерсон, -- отозвался он.
-- Но надеюсь -- более сговорчивым, -- сказала я. -- И прошу вас подумать о том, что необходимо раскрыть тайну и обнаружить преступника, -- это дело первостепенной важности не только для вас, но, может быть, и для других лиц.
Он выслушал меня почтительно, но не обратил большого внимания на мои слова, которые я произнесла, слегка отвернувшись от него, -- уже на пути к выходу. Он всматривался (как мне после сказали) в мое лицо и фигуру, которые почему-то вдруг привлекли его внимание.
-- Любопытно, -- проговорил он. -- И ведь в тот раз я тоже так подумал!
Опекун спросил, что он имеет в виду.
-- Видите ли, сэр, -- ответил он, -- когда в ночь преступления моя злосчастная судьба привела меня в дом убитого, по лестнице мимо меня прошла женщина, и хоть было темно, она показалась мне до того похожей на мисс Саммерсон, что я даже чуть было не заговорил с нею.
Я содрогнулась; такого ужаса я ни до, ни после этого не испытывала и, надеюсь, не испытаю и впредь.