-- Я совершенно убѣждаюсь этимъ.

-- И это въ такой мѣрѣ необходимо, сэръ Лэйстеръ Дэдлокъ, баронетъ,-- повторяетъ мистеръ Боккетъ:-- что я готовъ попросить у насъ позволенія повернуть ключъ въ замкѣ двери.

-- Очень возможное дѣло.

Мистеръ Боккетъ съ особенною ловкостью и необходимою осторожностью принимаетъ эту полезную мѣру; онъ становится даже на колѣни на нѣсколько минутъ, сколько въ силу усвоенной имъ привычки, столько и съ цѣлью такъ приладить ключъ въ замкѣ, чтобы никто не могъ смотрѣть внутрь комнаты сквозь замочную скважину.

-- Сэръ Лэйстеръ Дэдлокъ, баронетъ, я упоминалъ еще вчера, что мнѣ оставалось дополнить наше дѣло весьма немногими обстоятельствами. Я теперь дополнилъ его и собралъ всѣ доводы противъ лица, совершившаго это преступленіе

-- Противъ солдата?

-- Нѣтъ, сэръ Лэйстеръ Дэдлокъ, не противъ солдата.

Сэръ Лэйстеръ смотритъ съ изумленіемъ и спрашиваетъ.

-- Вѣдь этотъ самый человѣкъ взятъ подъ стражу не такъ ли?

Мистеръ Боккетъ отвѣчаетъ ему послѣ нѣкотораго молчанія: