-- Присядьте, отвѣчала она съ улыбкой:-- я очень рада, что вы не такъ сильно пострадали, какъ я боялась.
Мнѣ было очень больно, но я не желалъ показаться ей ребенкомъ и дѣлать возню изъ всякаго пустяка. Я молча присѣлъ и сталъ смотрѣть по сторонамъ.
Старуха только что перестала кричать и вышла изъ экипажа. Она была очень блѣдна и испуганна, но, стряхнувшись и чувствуя, что всѣ кости у нея цѣлы, немного успокоилась и подошла къ намъ. Надѣвъ на носъ два стеклышка, висѣвшія у нея на шеѣ, она посмотрѣла съ удивленіемъ на меня, а потомъ сказала рѣзко молодой дѣвушкѣ:
-- Я право удивляюсь тебѣ, Гвенліана! Ты оставила меня одну въ каретѣ и я должна была сама безъ всякой помощи выйти изъ нея, а ты вертишься здѣсь съ какимъ-то мальчишкой, котораго мы никогда прежде не видали. Ты, кажется, могла бы подумать, что родная сестра твоего отца имѣетъ болѣе правъ на твои заботы, чѣмъ какой-то чужой, и тебѣ слѣдовало вспомнить, что мнѣ некому помочь, кромѣ тебя, такъ какъ мы не взяли съ собою лакея. Какъ я сожалѣю, что его нѣтъ съ нами; это страшное несчастіе съ нами бы не случилось. Но я знаю, что провидѣніе все устраиваетъ къ лучшему и не ропщу.
-- Я пришла бы къ вамъ, тетя, черезъ минуту, но вы не хотѣли меня подождать, отвѣчала миссъ Гвенліана, съ улыбкой смотря на старуху: -- я должна была заняться прежде мальчикомъ, который спасъ насъ; я боялась, не убился ли онъ, а вы были здравы и невредимы.
-- Какъ бы не такъ, воскликнула съ негодованіемъ тетка:-- развѣ я могу быть здравой и невредимой послѣ такой опасности и такого нервнаго потрясенія. Я вся избита, но не могу сказать, гдѣ именно у меня главная боль. О! О! О! Вездѣ колетъ!.. Ну, нечего сказать! теперешняя молодежь никогда не сочувствуетъ страданіямъ старыхъ людей. Подумать только, что такой случай приключился со мною, несмотря на всю мою осторожность. Конечно, провидѣніе всегда устраиваетъ все къ лучшему и я не ропщу; но я никогда болѣе не выѣду въ каретѣ безъ лакея.
Въ эту минуту кучеръ подбѣжалъ къ экипажу въ большомъ испугѣ. Вся исторія случилась оттого, что одна изъ лошадей захромала и онъ соскочилъ съ козелъ, чтобы вынуть камешекъ, попавшій ей въ ногу, а пока онъ искалъ другой камень для этой простой операціи, лошади испугались и побѣжали, прежде чѣмъ онъ успѣлъ ихъ остановить. Теперь, явившись на сцену происшествія, онъ бросился къ экипажу и къ лошадямъ, ни мало не заботясь о господахъ. Прежде всего онъ осмотрѣлъ лошадей, потомъ хомуты до послѣдней пряжки и, наконецъ, экипажъ отъ кузова до колесъ. Убѣдившись, что все въ порядкѣ, онъ свободно перевелъ дыханіе, снялъ шляпу и. вынувъ изъ нея пестрый платокъ, обтеръ себѣ лобъ.
-- Слава Богу, это большое счастіе, пробормоталъ онъ:-- еслибы случилось что-нибудь съ лошадьми и экипажемъ, то какими глазами я посмотрѣлъ бы на сквайра?
Тутъ онъ неожиданно вспомнилъ о двухъ дамахъ и посмотрѣлъ въ ихъ сторону. Увидавъ, что онѣ были невредимы, онъ поднялъ съ земли возжи, взлѣзъ на козлы и сталъ ждать приказаній.
Между тѣмъ, дѣти со всего селенія собрались вокругъ насъ и вели себя такъ, что мнѣ было стыдно за нихъ. Взрослые валійцы обыкновенно отличаются лучшими манерами, чѣмъ англійскіе поселяне. Я тоже начиналъ понимать приличія, я поэтому мнѣ было досадно, что всѣ эти мальчишки и дѣвчонки толкались, дрались, глазѣли на насъ, какъ на какихъ-нибудь диковинъ и громко критиковали обѣихъ дамъ, словно онѣ не слышали ихъ словъ. Конечно, онѣ не могли ничего понять, потому что дѣти говорили по валійски, но я объ этомъ тогда не подумалъ и очень разсердился; еслибы у меня не была сломана рука, то я надавалъ бы имъ колотушекъ.