Vicit iter durum pietas... (lib. VI).2
Ambo animis, ambo insignes praestantibus armis
Hic pietate prior (lib. XI).3
1 Если мы заслуживаем того своим благочестием, подай же нам помощь (лат.). -- Ред.
2 Троянец Эней, отмеченный благочестием и бранной славой, ты пришел все-таки, и благочестие твое, проверенное твоим родителем, преодолело трудный путь (лат.). -- Ред.
3 Оба (Гектор и Эней) выделялись мужеством и несравненным оружием, но он (Эней) превосходил того благочестием (лат.). -- Ред.
Анхиз называется также:
Felix nati pietate1 и пр.
1 Счастливый благочестием сына (лат.). -- Ред.
Везде на первом плане -- благочестие Энея, и уже затем следует храбрость, мужество... Собственно, храбростью он и не выдается особенно. Но на каждом шагу видишь его благоговение к воле богов и немедленное повиновение ей, несколько даже суеверное внимание к предвещаниям и видениям, набожную мысль -- все приписывать действию карающего или милующего божества. Этим духом проникнута вся поэма. Некоторые находят даже недостаток в этом, потому, что Эней, говорят, стремится в землю, ему неизвестную, не одушевляемый ни любовью к родине, ни собственною страстью, а единственно повинуясь велению богов, -- и это обстоятельство придает всей поэме некоторую холодность. Но, кажется, это как нельзя более согласно с характером Энея, каким изобразил его поэт. Веление богов для его набожной, благочестивой души гораздо сильнее, нежели влечение какой-нибудь собственной страсти. Он доказал это в IV книге "Энеиды", где не усомнился оставить Дидону, разорвать узы взаимной любви, чтобы повиноваться Юпитеру...