Стр. 34--35. ... и пророчествует о "правах свободной жены" (выражение про нее Сенковского)... -- Это выражение встречается в "Библиотеке для чтения" неоднократно. Например: "... Мария Волльстонкрафт проповедовала <...> "права женщины" и бралась возродить род человеческий посредством "свободной жены"" (БдЧт, 1834, т. 6, отд. 7, Смесь, стр. 73--74). В другом номере сообщалось о признании Жорж Санд в том, что "она родилась с мужскими склонностями, что ее пожирает безмерное честолюбие, что она в отчаянье от того, что она женщина, и горько сожалеет, зачем, родившись поэтом, свободною женою, существом, предназначенным вести кочевую жизнь, вышла замуж за человека, связалась с человеческим семейством" (БдЧт, 1836, т. 17, отд. 7, Смесь, стр. 9).

Стр. 35. "Альдини". -- В повести "Последняя Альдини" (1837) изображается гордая аристократка Алезия Альдини, готовая всем пожертвовать ради своей страстной неукротимой любви к актеру Лелио. Последний, однако, отказывается от девушки, как и много лет ранее, когда она была еще ребенком, отказался от любви ее матери, у которой в то время служил гондольером. В 1844 г. Достоевский переводил "Последнюю Альдини" на русский язык, о чем сообщал в апреле в письме к брату Михаилу Михайловичу. Однако эта попытка поправить свои денежные дела Достоевскому не удалась: заканчивая перевод, он обнаружил, что повесть уже была переведена раньше (Il primo tenore. Повесть из нового романа госпожи Дюдеван. БдЧт, 1838, ч. 27).

Стр. 36. ... эта же тема повторена потом в великолепной повести ее "La Marqulte ", тоже из первоначальных). -- В повести "Маркиза" (1832) рассказывается о бурной, всепоглощающей любви вдовствующей маркизы де Р., прошедшей в свои молодые годы через разочарования несчастливого брака и светского адюльтера, к актеру-итальянцу Лелио (ср. выше). Совершая в порыве чувства безрассудные поступки, маркиза сохраняет нравственную чистоту, не опускаясь до незаконной связи с любимым человеком. Появившаяся ранее других упоминаемых здесь произведений Жорж Санд, эта повесть была поздно переведена на русский язык (ОЗ, 1845, т. 41), что, по-видимому, и явилось причиной хронологической ошибки, допущенной Достоевским.

Стр. 37. Жорж Санд умерла деисткой, твердо веря в бога и бессмертную жизнь свою ~ хотя формально (как католичка) и не исповедовала Христа, -- Эта характеристика Жорж Санд основана на сообщениях, печатавшихся в "Новом времени". В конце некролога (НВр, 1876, 29 мая, No 88) приводились ее слова, которые газета квалифицировала как "собственный ее profession de loi": "Моя религия никогда не изменялась в основе: формы прошлого исчезли для меня, как и для моего века, при свете разума, но вечное учение верующих -- бог всеблагий, бессмертие души и надежды на другую жизнь -- вот что устояло против всякой критики, всяких рассуждений и даже против приступов безнадежного сомнения". Через несколько дней со ссылкой на французскую газету сообщалось, что похороны состоялись без участия духовенства (НВр, 1876, 3 июня, No 93). Однако затем было напечатано сообщение, что семья писательницы, вопреки ее предсмертному пожеланию, и церковь пошли на взаимные уступки; эта корреспонденция кончалась словами: "Жорж Санд умерла, как и жила, верная своим независимым философским убеждениям" (НВр, 1876, 6 июня, No 96). Наконец, в статье "Парижские заметки" (НВр, 1876, 7 июня, No 97) говорилось: "Первые полученные в Париже известия о смерти Жорж Санд сообщали, что похороны ее будут иметь чисто гражданский характер. Известие это, оказавшееся впоследствии ложным, основывалось, по всей вероятности, на предположении, что Жорж Санд не исполняла никаких обрядов римско-католической церкви и вообще не верила в формальную сторону религии. Она, действительно, осталась верной своим убеждениям и на смертном одре, и физические страдания, превратившие в кающегося грешника не одного издевавшегося при жизни над религией и открыто исповедовавшего атеизм философа, не омрачили ее светлый ум. Дело в том, что Санд питала такое же отвращение к последователям атеизма, как и к тартюфам, ставящим непременным условием спасения души соблюдение всех религиозных формальностей. Будучи деисткой в полном значении слова, она верила в провидение и полагала, что лучшим доказательством веры служат добрые дела".

Стр. 37. Конечно, как француженка ~ главной идеи православия...-- Эта мысль Достоевского основывалась на его убеждении, что с развитием цивилизации западноевропейское общество и католическая и протестантская церкви утратили "истинную" веру, которую, как он считал, сохраняло лишь православие. Об этом он, в частности, писал в настоящем выпуске "Дневника писателя" (см. выше, стр. 46). Ср. в подготовительных материалах к "Бесам": "На Западе Христос исказился и истощился..."; "... можно ли веровать, быв цивилизованным, т. е. европейцем? -- т. е. веровать безусловно в божественность сына божия Иисуса Христа? (ибо вся вера только в этом и состоит).

NB) На этот вопрос цивилизация отвечает фактами, что нет, нельзя (Ренан), и тем, что общество не удержало чистого понимания Христа (католичество -- антихрист, блудница, а лютеранство -- молоканство)" (наст. изд. т. XI, стр. 177--178; т. XII, стр. 350--351). Ср. запись в тетради 1875--1876 гг.: "Высшая нравственная идея, выработавшаяся всей жизнью Запада есть грядущий социализм и его идеалы, и об этом нет возможности спорить. Но христианская правда, сохранившаяся в православии, -- выше социализма. Тут-то мы и встретимся с Европой... то есть разрешится вопрос: Христом спасется ли мир, или совершенно противоположным началом, т. е. уничтожением воли, камнем в хлебы" (наст. изд., т. XXIV).

Стр. 37...."во всей вселенной нет имени, кроме его, которым можно спастися"... -- Неточно цитируемые из Евангелия слова апостола Петра: "Ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись" (Деяния апостолов, гл. 4, ст. 12).

Стр. 37. ... a не на муравьиной необходимости. -- О символическом значении образа "муравейника" в произведениях Достоевского см.: наст. изд., т. VII, стр. 387; ср.: т. V, стр. 371. Кроме "Зимних заметок о летних впечатлениях" (наст. изд., т. V, стр. 81) и "Записок из подполья" (там же, стр. 118), этот образ встречается у Достоевского в статьях "Опять "Молодое перо"" и "Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах" (наст. изд., т. XX, стр. 95, 110, 328), в записных тетрадях 1864--1865 гг. (там же, стр. 188, 193), в подготовительных материалах к "Бесам" (наст. изд., т. XI, стр. 122; т. XII, стр. 343), в очерке "Старые люди" (наст. изд., т. XXI, стр. 10), в записной тетради 1875--1876 гг. (наст. изд., т. XXIV), в "Братьях Карамазовых" (наст. изд., т. XIV, стр. 235) и "Дневнике писателя" за 1880 г., гл. II, § 3. Символическим образом муравейника объясняется в "Бесах" название Муравьиной улицы, на которой происходит собрание членов кружка Петра Верховенского (М. С. Альтман. Достоевский. По вехам имен. Саратов, 1975, стр. 201--203).

Стр. 37. ... "не единым хлебом бывает жив человек". -- Крылатое выражение, восходящее к Библии (Второзаконие, гл. 8, ст. 3; Евангелие от Матфея, гл. 4, ст. 4; Евангелие от Луки, гл. 4, ст. 4).

Стр. 37. Пишут об ней ~ (она происходила по матери из королевского Саксонского дома)... -- "Новое время" (1876, 4 июня, No 94) напечатало сообщение газеты "France" о том, что в Ноган, поместье Жорж Санд, съехались друзья писательницы -- видные люди Франции. "Весь край оплакивает смерть Жорж Санд, -- говорилось в корреспонденции. -- Крестьяне стекаются в Ноган, неся с собой массу цветов. Все сельское население Ногапа и окрестностей его будет присутствовать на похоронах". Позднее в газете было напечатано письмо И. С. Тургенева, содержавшее отрывок из письма П. Виардо, которая, в частности, писала: "Эта деятельная, живая доброта привлекала к Жорж Санд, закрепила за нею тех многочисленных друзей, которые пребыли ей неизменно верными до конца и которые находились во всех слоях общества. Когда ее хоронили, один из крестьян окрестностей Ногана (замка Жорж Санд) приблизился к могиле и, положив на нее венок, промолвил: "От имени крестьян Ногана -- не от имени бедных, по ее милости здесь бедных не было". А ведь сама Жорж Санд не была богата и, трудясь до последнего конца жизни, только сводила концы с концами!" ("Несколько слов о Жорж Санд. Письмо И. С. Тургенева к издателю "Нового времени"" (А. С. Суворину, 9 (21) июня 1876 г.). НВр, 1876, 15 июня, No 105; ср.: Тургенев, Сочинения, т. XIV, стр. 233; Тургенев, Письма, т. XI, стр. 275).