-- Разумѣется, нѣтъ.

-- Въ такомъ случаѣ я вамъ ничего не скажу.

-- Если вы ничего не скажете, то вамъ придется плохо на судѣ.

Молодой человѣкъ заморгалъ.

-- Ну ладно, я вамъ, такъ и быть, скажу; отчего и не сказать?-- произнесъ онъ,-- и однако мнѣ страшно досадно, что придется поднять снова этотъ скандалъ. Вы, конечно, слышали о дѣлѣ Даусона и Нелигана?

По лицу Гопкинса было видно, что онъ ничего не зналъ объ этомъ дѣлѣ, но Гольмсъ живо заинтересовался.

-- Вы говорите о банкирахъ, оперировавшихъ на всемъ западѣ Англіи?-- спросилъ онъ.-- Они обанкротились на милліонъ, разорили половину Корнуэльскаго графства, а потомъ Нелиганъ исчезъ.

-- Совершенно вѣрно,-- отвѣтилъ молодой человѣка,-- и этотъ Нелиганъ былъ моимъ отцомъ.

Наконецъ-то въ нашемъ распоряженіи былъ хотя одинъ важный фактъ. Но, спрашивается, какая связь между обанкрутившимся банкиромъ и капитаномъ Петромъ Кэри? и зачѣмъ послѣдняго пришпилили къ стѣнѣ его же собственнымъ гарпуномъ?

Мы внимательно слушали молодого человѣка.