-- Разумѣется, нѣтъ.
-- Въ такомъ случаѣ я вамъ ничего не скажу.
-- Если вы ничего не скажете, то вамъ придется плохо на судѣ.
Молодой человѣкъ заморгалъ.
-- Ну ладно, я вамъ, такъ и быть, скажу; отчего и не сказать?-- произнесъ онъ,-- и однако мнѣ страшно досадно, что придется поднять снова этотъ скандалъ. Вы, конечно, слышали о дѣлѣ Даусона и Нелигана?
По лицу Гопкинса было видно, что онъ ничего не зналъ объ этомъ дѣлѣ, но Гольмсъ живо заинтересовался.
-- Вы говорите о банкирахъ, оперировавшихъ на всемъ западѣ Англіи?-- спросилъ онъ.-- Они обанкротились на милліонъ, разорили половину Корнуэльскаго графства, а потомъ Нелиганъ исчезъ.
-- Совершенно вѣрно,-- отвѣтилъ молодой человѣка,-- и этотъ Нелиганъ былъ моимъ отцомъ.
Наконецъ-то въ нашемъ распоряженіи былъ хотя одинъ важный фактъ. Но, спрашивается, какая связь между обанкрутившимся банкиромъ и капитаномъ Петромъ Кэри? и зачѣмъ послѣдняго пришпилили къ стѣнѣ его же собственнымъ гарпуномъ?
Мы внимательно слушали молодого человѣка.