-- Я знаю вашъ методъ изслѣдованія, сэръ, и я его немедленно же примѣнилъ. Я распорядился оставить все какъ есть и изслѣдовалъ почву около шалаша, а также полъ комнаты. Никакихъ слѣдовъ не было.

-- Вѣрнѣе сказать, вы не видѣли этихъ слѣдовъ.

-- Увѣряю васъ, сэръ, что тамъ не было никакихъ слѣдовъ.

-- Дорогой Гопкинсъ, много преступленій мнѣ пришлось изслѣдовать на своемъ вѣку, но никогда мнѣ еще не приходилось наблюдать, чтобы преступленія совершались крылатыми существами. Преступникъ дѣйствуетъ, стоя на двухъ ногахъ и непремѣнно оставляетъ послѣ себя какой-нибудь слѣдъ. И открыть эти слѣды всегда можно, только надо производить изслѣдованіе какъ слѣдуетъ. Мыслимое ли дѣло, чтобы въ этой забрызганной кровью комнатѣ не было никакихъ слѣдовъ? Впрочемъ, я, уже читая протоколъ слѣдствія, убѣдился въ томъ, что вы просмотрѣли нѣсколько очень существенныхъ пунктовъ.

Молодой инспекторъ моргалъ, слушая эти ироническія замѣчанія моего пріятеля.

-- Я былъ глупъ, что не посовѣтовался съ вами во-время, мистеръ Гольмсъ,-- сказалъ онъ,-- но этого ужъ не вернешь и не исправишь. Дѣйствительно, въ комнатѣ было нѣсколько предметовъ, которые требовали особеннаго вниманія. Во-первыхъ, былъ гарпунъ, которымъ было совершено преступленіе. Онъ былъ вынутъ изъ стойки на стѣнѣ. Тутъ же лежали еще два гарпуна, а мѣсто еще для одного было свободно. На гарпунѣ было выгравировано: "Морской Единорогъ. Дунди". Изъ всего этого я заключилъ, что убійство было совершено въ припадкѣ бѣшенства. Убійца схватилъ первое оружіе, которое ему попало подъ руку. Кромѣ того я обратилъ вниманіе на то обстоятельство, что Петръ Кэри, убитый въ два часа утра, былъ одѣтъ какъ слѣдуетъ. Изъ этого я позволилъ себѣ заключить, что онъ самъ назначилъ свиданье своему убійцѣ. Правильность моего вывода подтвердилась также и тѣмъ, что на столѣ стояла бутылка съ ромомъ и два грязныхъ стакана.

-- Да,-- замѣтилъ Гольмсъ,-- оба эти предположенія въ достаточной мѣрѣ вѣроятны. А кромѣ рома другіе спиртные напитки были въ комнатѣ?

-- На рундукѣ стояли графины съ водкой и виски. Это, впрочемъ, неважно. Графины стояли совсѣмъ полные, къ нимъ стало-быть не притрогивались.

-- Ну, нѣтъ, присутствіе этихъ графиновъ въ комнатѣ имѣетъ нѣкоторое значеніе,-- вымолвилъ Гольмсъ,-- однако, продолжайте, мнѣ хочется знать вашъ взглядъ на это дѣло.

-- По моему мнѣнію, надо обратить вниманіе на кисетъ, который былъ найденъ на столѣ.