-- Я увѣренъ, что мой другъ Годфри самъ заплатить за расходы, когда отыщется.

-- Ну, а если онъ никогда не отыщется? Кто тогда заплатить?

-- Тогда, конечно, заплатятъ его родственники.

-- Ни подъ какимъ видомъ!-- завизжалъ старичокъ.-- Не ожидайте отъ меня ни одного пенса, слышите, ни одного пенса! Надѣюсь, что вы меня поняли, господинъ сыскной агентъ! Кромѣ меня у этого молодого человѣка родственниковъ нѣтъ. А я не отвѣчаю за него. Онъ, правда, мой наслѣдникъ, но это случилось потому, что я никогда попусту не тратилъ денегъ. Не стану ихъ тратить и теперь. Что же касается этихъ бумагъ, то за сохранность ихъ вы отвѣчаете; особенно въ случаѣ, если въ нихъ окажется что-нибудь цѣнное.

-- Очень хорошо, сэръ,-- отвѣтилъ Шерлокъ Гольмсъ.-- А теперь я спрошу васъ: не можете ли вы объяснить намъ какъ-нибудь исчезновеніе вашего племянника?

-- Нѣтъ, сэръ, не могу. Онъ самъ взрослый и долженъ заботиться о себѣ. Пропадать безъ вѣсти, это -- непростительное легкомысліе. За такого юношу я отказываюсь отвѣчать.

У Гольмса какъ-то особенно заблестѣли глаза, и онъ оказалъ:

-- Я вполнѣ понимаю васъ, сэръ, но вы, кажется, не понимаете меня. Вашъ племянникъ очень бѣдный человѣкъ; у него ничего не было своего. И, конечно, если его похитили, такъ не ради его самого. Молва о вашемъ богатствѣ, сэръ, гремитъ по всему свѣту. Почемъ знать, можетъ-быть, шайка воровъ завладѣла молодымъ человѣкомъ для того, чтобы выпытать у него свѣдѣнія о вашемъ образѣ жизни. Они узнаютъ отъ него расположеніе вашей квартиры, ваши привычки, мѣсто, гдѣ вы храните деньги и т. д.

Ладо маленькаго старичка стало бѣлѣе полотна.

-- Боже мой, сэръ! Что за мысль! Мнѣ и въ голову не приходила такая гадость. Неужели же на свѣтѣ существуютъ такіе разбойники? Но нѣтъ, сэръ, мой Годфри милый, добрый и твердый мальчикъ. Онъ ни за что не выдастъ своего стараго дядю. Впрочемъ, я еще сегодня къ вечеру отправлю все серебро на сохраненіе въ банкъ. А васъ, господинъ сыскной агентъ, я прошу не щадить трудовъ, переверните все вверхъ дномъ, но отыщите мнѣ моего племянника. Что же касается до вознагражденія, то я согласенъ уплатить вамъ пять, ну, куда ни шло -- десять фунтовъ...