Министры быстро переглянулись; густыя брови президента нахмурились.

-- Мистеръ Гольмсъ,-- сказалъ онъ,-- конвертъ письма былъ длинный, узкій, свѣтло-голубого цвѣта. На конвертѣ печати изъ краснаго сургуча, на которыхъ изображенъ лежащій левъ. Адресъ написанъ крупнымъ, смѣлымъ почеркомъ.

-- Эти подробности,-- прервалъ Гольмсъ,-- несомнѣнно, очень важны и существенны. Но я не о нихъ васъ спрашивалъ. Я желалъ бы знать содержаніе письма.

-- Это государственная тайна величайшей важности, и я, къ сожалѣнію, не могу ею съ вами подѣлиться. Да къ этому, кажется, не представляется необходимости. Мнѣ сказали, что вы обладаете необычайными талантами въ дѣлѣ розыска. Если это правда, то вы разыщете описываемый мною конвертъ съ содержащимся въ немъ письмомъ. Правительство сумѣетъ васъ отблагодарить. Вы получите такое вознагражденіе, какое вамъ будетъ угодно назначить самимъ.

Шерлокъ Гольмсъ, улыбаясь, всталъ.

-- Вы, господа,-- сказалъ онъ,-- принадлежите къ числу самыхъ занятыхъ людей въ странѣ. Но и я тоже не располагаю досугомъ. У меня очень много дѣла. Крайне сожалѣю, что не могу быть полезнымъ въ этомъ дѣлѣ, продолжать этотъ разговоръ, по-моему, безполезно. Это будетъ напрасная трата времени.

Министръ-президентъ вскочилъ съ дивана. Въ его глубоко сидящихъ голубыхъ глазахъ загорѣлся гнѣвный огонекъ.

-- Я не привыкъ, сэръ,-- началъ было онъ, но сразу же овладѣлъ собою и снова сѣлъ на диванъ.

Съ минуту, или болѣе мы всѣ сидѣли и молчали, а затѣмъ старый государственный дѣятель пожала, плечами и произнесъ:

-- Что же, мы должны подчиниться вашимъ условіямъ, мистеръ Гольмсъ. Неблагоразумно, если мы будемъ требовать отъ васъ помощи, а сами не станемъ довѣряться вамъ.