-- Совершенно вѣрно, мистеръ Гольмсъ, въ этомъ дѣлѣ я ровно ничего не понимаю. Такого запутаннаго дѣла у меня никогда еще не было, хотя вначалѣ оно мнѣ казалось простымъ до идіотизма. Главное въ томъ, что мотивъ въ преступленіи совершенно отсутствуетъ. Это-то меня и мучаетъ -- не могу я отыскать мотива, и шабашъ. Убитъ человѣкъ -- фактъ налицо, но зачѣмъ его убили? Этого понять невозможно. Зачѣмъ понадобилось его убивать?
Гольмсъ закурилъ сигару и откинулся назадъ.
-- Я васъ слушаю,-- сказалъ онъ.
-- Факты у меня всѣ собраны,-- продолжалъ Стэнли Гопкинсъ,-- но что означаютъ эти факты этого я совершенно не понимаю. Исторія этого дѣла такова. Нѣсколько лѣтъ тому назадъ деревенскій домъ, называемый Іокслей-Ольдъ-Плэсъ, былъ нанятъ немолодымъ господиномъ, котораго зовутъ профессоромъ Корамъ. Профессоръ -- человѣкъ больной. Большую часть дня онъ проводить въ кровати, а ходитъ, всегда опираясь на палку. Изъ дома онъ не выходитъ, иногда только садовникъ катаетъ его по двору на креслѣ. Сосѣди, посѣщавшіе профессора, отзываются о немъ очень хорошо и говорятъ, что онъ человѣкъ очень умный.
У профессора есть немолодая домоправительница, мистриссъ Маркеръ, и прислуга -- Сусанна Тарльтонъ. Обѣ служатъ у него давно, съ тѣхъ поръ, какъ онъ поселился въ Іокслей-Ольдъ-Плэсъ. Эти женщины имѣютъ хорошую репутацію.
Профессоръ работаетъ надъ какимъ-то ученымъ изслѣдованіемъ, и года, тому назадъ ему пришлось нанять секретаря. Первые два секретаря у него подолгу не служили, зато третій, мистеръ Виллогби Смитъ, прожилъ у него долгое время. Это былъ очень молодой человѣкъ, только что окончившій университетъ. Профессоръ былъ имъ очень доволенъ. Работа Смита состояла въ томъ, что по утрамъ онъ писалъ подъ диктовку профессора. Вечеромъ же онъ дѣлалъ выборки изъ разныхъ сочиненій, и вообще, производилъ черную работу. Виллогби Смитъ учился сперва въ Эпингемской школѣ, а затѣмъ въ Кембриджѣ. И тутъ и тамъ онъ пользовался хорошей репутаціей. Онъ былъ извѣстенъ какъ хорошій, трудолюбивый молодой человѣкъ съ прекраснымъ поведеніемъ.
И вотъ этотъ-то молодой человѣкъ былъ найденъ сегодня утромъ мертвымъ въ кабинетѣ профессора, при чемъ все указываетъ на то, что здѣсь имѣло мѣсто убійство...
Такъ разсказывалъ Гопкинсъ, а дождь между тѣмъ продолжалъ хлестать въ окна. Мы съ Гольмсомъ придвинулись поближе къ камину. Молодой инспекторъ продолжалъ:
-- Обыщите всю Англію и вы не найдете ни одного дома, который бы жилъ болѣе замкнутой и свободной отъ внѣшнихъ вліяній жизнью, чѣмъ Іокслей-Ольдъ-Плэсъ. Иногда обитатели этого дома не выходили за садовую калитку по цѣлымъ недѣлямъ. Профессоръ былъ погруженъ въ свою работу, и внѣшній міръ для него не существовалъ. Молодой Смитъ тоже не заводилъ знакомствъ съ сосѣдями и жилъ такъ же замкнуто, какъ и его патронъ. Женщины также никогда не отлучались изъ дома. Садовникъ Мортимеръ -- старый солдатъ, тоже человѣкъ съ хорошей репутаціей. Этотъ Мортимеръ не живетъ, впрочемъ, въ самомъ домѣ; для него отведенъ небольшой коттеджъ въ три комнаты, находящійся въ противоположномъ концѣ сада.
Вотъ вамъ и всѣ обитатели Іокслей-Ольдъ-Плэсъ. Калитка сада находится въ нѣсколькихъ стахъ ярдахъ отъ большой дороги, соединяющей Лондонъ съ Чатамомъ. Запирается она на задвижку и въ садъ войти легко.