-- Старый мой адмирал, -- сказал м. Буртон, опять едва не поперхнувшись. -- Вы слыхали, как я рассказывал про адмирала Петерса?
-- Адмирал? -- проговорила изумленная вдова. -- И так ведет себя!
-- Это настоящий, старый морской волк, -- сказал м. Буртон. -- Он гостит у меня, но конечно не хочет, чтобы знали, кто он. Я не мог отказать выпить с ним. Он мне приказал так сказать.
-- Да, пожалуй что и так, -- проговорила м-сс Доттон, смягчаясь. -- И как подумаешь, что он гостит у вас!
-- Он приехал вчера вечером на денек, но я думаю, что он уедет домой через час или два, -- сказал м. Буртон, нашедший теперь прекрасное оправдание для ускорения отъезда приятеля.
Лицо м-сс Доттон омрачилось.
-- Право, -- прошептала она, -- как бы мне хотелось его видеть! Вы столько мне про него рассказывали. Если он уедет не так скоро, и если вам вздумается зайти с ним ко мне сегодня вечерком, я буду очень рада.
-- Я скажу ему, -- отвечал м. Буртон, удивляясь внезапной перемене в ее обращении.
-- Вы, кажется, говорили когда-то, что он дядя лорда Букфаста? -- осведомилась м-сс Доттон как бы случайно.
-- Да, -- сказал м. Буртон с совершенно излишней угрюмостью в тоне. -- Говорил.