Поднялся цѣлый хоръ сѣтованій и протестовъ, но онъ остался непоколебимымъ. Доротея начала зловѣще фыркать, а Глэдисъ завистливо говорила о томъ, что сестры забрали отца въ руки. И только тогда, когда всѣ усѣлись за столъ, а мистриссъ Джобсонъ, не притрагиваясь къ ѣдѣ, молча съ укоромъ поглядывала на мужа, мистеръ Джобсонъ началъ выражать свое негодованіе. Онъ разобралъ каждую часть своего новаго туалета по косточкамъ, и только послѣ того, какъ дѣло коснулось, наконецъ, цилиндра, его жена взялась за ножъ и вилку.

На слѣдующій день его старинный рабочій костюмъ вновь появился въ спальнѣ, но остальное осталось еще въ когтяхъ тетки Эммы. Принесенный костюмъ былъ такой древній и ветхій, что послѣ довольно продолжительнаго колебанія мистеръ Джобсонъ, робко взглянувъ на жену, одѣлъ свое новое платье и ушелъ. Мистриссъ Джобсонъ радостно кивнула головой своимъ дочерямъ.

-- Онъ уже сдается,-- прошептала она.-- Ему понравилось, что кондукторъ вчера назвалъ его "сэръ". Я это замѣтила. Онъ все надѣнетъ, кромѣ верхушки, но не говорите объ этомъ; дѣлайте видъ, точно такъ и должно быть.

Съ теченіемъ времени выяснилось, что она была права. Вещь за вещью достала она отъ тети Эммы, хотя и съ нѣкоторыми затрудненіями, всѣ части костюма, но ея супругъ все-таки носилъ свое лучшее платье по воскресеньямъ, а иногда наряжался въ него и по вечерамъ; дважды она застала его, неожиданно войдя въ спальню, передъ зеркаломъ, принимающимъ различныя позы. Случилось даже, что онъ разсердился на прачку Доротею, не успѣвшую во время исполнить свою работу.

-- Лучше отдать бы ихъ кому-нибудь другому въ стирку,-- сказала ему жена.

-- А рубашки?-- возразилъ мистеръ Джобсонъ.-- Нѣтъ ничего хуже плохо выглаженныхъ манжетъ.

-- Ты начинаешь довольно мило одѣваться,-- смѣясь сказала ему жена.

Мистеръ Джобсонъ посмотрѣлъ на нее серьезно.

-- Нѣтъ, матушка, вовсе нѣтъ!-- отвѣтилъ онъ.-- Все это я сдѣлалъ для тебя, исключительно для того, чтобы убѣдиться лишній разъ, что ты права, какъ и всегда. Человѣкъ въ моемъ положеніи не имѣетъ права одѣваться, какъ опереточный комикъ. Это компрометируетъ дѣвочекъ и Берта. Я не хочу, чтобъ имъ было стыдно за своего отца.

-- Да этого никогда и не было,-- сказала мистриссъ Джобсонъ.