-- Ахъ, папа, какъ тебѣ не стыдно!-- возмущенно глядя на него, проговорила укоризненно Венія.

-- Стыдитесь!-- коротко отрѣзалъ ему посторонній зритель, съ волненіемъ наблюдая, вмѣстѣ съ толпой, за слабыми признаками возвращенія къ жизни м-ра Блунделля.

Онъ все еще лежалъ съ закрытыми глазами, но такъ какъ слухъ у него былъ превосходный, то услыша приближеніе носилокъ и даже брата милосердія, который прибѣжалъ, задыхаясь отъ быстроты бѣга, онъ какъ-то моментально почувствовати, значительное улучшеніе.

-- До свиданія, Венія,-- проговорилъ онъ слабымъ голосомъ,-- прощай...

Миссъ Турнбулль съ рыданіями схватила его руку.

-- Онъ притворяется,-- завопилъ м-рь Турнбулль, раздраженный до-нельзя тѣмъ, что м-ръ Блунделль такъ точно исполнялъ программу его инструкцій.-- Онъ меня сбросилъ въ воду.

Тутъ недовольный ропотъ раздался среди постороннихъ зрителей.

-- Будьте же благоразумны, м-ръ Турнбулль,-- сказалъ сержантъ довольно рѣзкимъ голосомъ.

-- Смотрите, онъ чуть не отдалъ за васъ жизнь,-- замѣтилъ ему здоровенный рыбакъ,-- болѣе смѣлаго поступка я никогда не видалъ. Если бы я не протянулъ вамъ во время веревки, то вы бы оба потонули.

-- Шлю всѣмъ свой прощальный привѣтъ,-- продолжалъ умирающимъ голосомъ, Блунделль;-- прощай Венія! Прощайте м-ръ Турнбулль.