М-ръ Турнбулль пришелъ въ искреннее негодованіе.
-- Я старался сдѣлать для васъ все, что могъ,-- сказалъ онъ, устремивъ суровый взоръ на неблагодарнаго.-- Я старался показать, какой изъ васъ выйдетъ осторожный мужъ. Знаете, миссъ Сиппетъ, напримѣръ, совѣершенно иначе, чѣмъ моя дочь, смотритъ на эти привычки; ну а Венія, такъ та просто спросила меня: не употребляете-ли вы и грѣлки.
Но тутъ м.-ръ Блунделль до того возмутился, что, не попрощавшись даже съ хозяиномъ, вышелъ и сильно хлопнулъ дверью. Онъ покраснѣлъ отъ бѣшенства и всю дорогу до дому прошелъ мрачный, углубленный въ свои невеселыя мысли, вспоминая то время, когда горячо любившая его мать пріучила его къ укутыванью, за что онъ и перенесъ теперь такое униженіе.
Впродолженіи слѣдующихъ дней м-ръ Блунделль, къ тайному огорченію Веніи, не показывался на фермѣ, фактъ, дѣлавшій ея флиртъ съ сержантомъ совершенно неинтереснымъ.
-- Вы знаете, у нея, положительно, слабость къ солдатамъ,-- заявилъ м-ръ Турнбулль, явно желая подстрекнуть явившагося наконецъ м-ра Блунделля къ протесту.-- Я наблюдалъ за нею и понялъ ее: она романтична, вы для нее черезчуръ ужъ неподвижны, обыкновенны. Ей нужно что-то болѣе загадочное. Она вчера днемъ заявила и Дэли, что обожаетъ героевъ. Она это сказала ему прямо въ лицо. Какъ жаль, Джонъ, что вы не герой.
-- Да, да,-- проворчалъ м-ръ Блунделль.-- хотя я увѣренъ, что если бы я былъ героемъ, то она полюбила бы что-нибудь другое.
Отецъ отрицательно покачалъ головой.
-- Ахъ, если-бы вы продѣлали что-нибудь геройское,-- зашепталъ онъ,-- ну, хоть скажемъ, полу-убили-бы кого-нибудь, или спасли кому-нибудь жизнь, но такъ, чтобы она это видѣла. Не можете-ли вы пойти, напримѣръ, на набережную и тамъ броситься въ воду, чтобы спасти утопающаго?
-- Пожалуй, смогъ-бы, -- возразилъ Блунделль,-- если-бы кто-нибудь упалъ въ воду.
-- Но вы, вѣдь, можете сказать, что вамъ показалось, будто кто-то упалъ въ воду,-- сказалъ м-ръ Турнбулль.