-- Благодарю васъ: для того, чтобы меня высмѣяли,-- заявилъ м-ръ Блунделль, который зналъ Венію, какъ свои пять пальцевъ.

-- У васъ всегда найдутся отговорки, недовольно проворчалъ Турнбулль.-- Я уже раньше замѣтилъ въ васъ эту черту.

-- Я сумѣлъ бы довольно долго удержаться на водѣ, если бы тамъ нужно было кого-нибудь спасать,-- продолжалъ м-ръ Блунделль,-- хотя я и не особенно важно плаваю...

-- Тѣмъ лучше,-- прервалъ его Турнбулль;-- тѣмъ болѣе ярко вы проявите этимъ вашу доблесть.

-- Но мнѣ не особенно-то хочется утонуть,-- мрачно добавилъ молодой человѣкъ.

М-ръ Турнбуль положилъ въ раздумья руки въ карманы и прошелся взадъ и впередъ по комнатѣ. Брови его были нахмурены, губы сжаты. М-ръ Блунделль почти невольно слѣдилъ за нимъ издали.

-- Вотъ что: мы всѣ пойдемъ въ это воскресенье въ 4 часа дня гулять по набережной,-- наконецъ проговорилъ м-ръ Турнбулль.

-- Ну и что?-- изумленно спросилъ м-ръ Блунделль.

-- А вотъ что,-- отвѣтилъ ему въ тонъ Турнбулль -- можетъ случиться, что Дэли упадетъ въ воду, особенно, если бы вамъ удалось удачно оступиться.

-- Я никогда не оступаюсь,-- заявилъ до пунктуальности точный м-ръ Блунделль.-- Я не знаю человѣка болѣе твердаго на ногахъ, чѣмъ я.