-- Или, вѣрнѣе, болѣе тупой башки!-- вышелъ изъ себя м-ръ Турнбулль.
М-ръ Блунделль на этотъ разъ только спокойно посмотрѣлъ на него; ему пришло въ голову, что тотъ, вѣроятно, немного выпить.
-- Оступиться,-- продолжалъ м-ръ Турнбулль, кое-какъ поборовъ свое неудовольствіе,-- оступиться, однако, можетъ всякій. Вы, напримѣръ, нечаянно споткнулись о камень и толкнули при этомъ Дэли, онъ отъ толчка падаетъ въ воду, и вы, быстро сбросивъ свой пиджакъ, моментально бросаетесь за нимъ въ воду. Онъ вѣдь, кстати, совершенно не умѣетъ плавать.
Тутъ м-ръ Блунделль, затаивъ дыханіе, уставился въ полномъ изумленіи на м-ра Турнбулля.
-- Тамъ, навѣрное, будетъ народъ,-- продолжалъ совѣтчикъ,-- около васъ соберется полъ-города и всѣ будутъ васъ восхвалять и привѣтствовать вашу храбрость; и все это произойдетъ на глазахъ у Веніи, понимаете?! Во всѣхъ газетахъ появится описаніе вашего поступка и васъ наградятъ медалью.
-- Ну, а представьте себѣ, что вдругъ мы оба утонемъ?-- разсудительно спросилъ м-ръ Блунделль.
-- Утонете? Вздоръ! Невозможно! Впрочемъ, если вы боитесь...
-- Я это сдѣлаю! Я согласенъ!-- рѣшился наконецъ м-ръ Блунделль.
-- Но только не дѣлайте этого съ такимъ видомъ, будто это очень легко,-- училъ его Турнбулль;-- нѣтъ, вы должны при этомъ сами какъ-бы тонуть, или, въ крайнемъ случаѣ, притвориться утопающимъ. И когда васъ вытащатъ на берегъ, то не сразу приходите въ себя, а сдѣлайте видъ, что только постепенно приходите въ себя. Даже пусть это у васъ дольше тянется, чѣмъ это произойдетъ со спасеннымъ Дэли.
-- Ладно,-- сказалъ м-ръ Блунделль.