-- Послѣ нѣкотораго времени вы можете открыть глаза,-- продолжалъ свое поученіе Турнбулль,-- и знаете, я на вашемъ мѣстѣ сказалъ бы: "Прощай Венія" -- и опять закрылъ бы глаза. Сдѣлайте все это чистенько и затѣмъ извѣстите объ этомъ вашихъ тетушекъ.
-- Пожалуй, это правильная мысль,-- одобрилъ м-ръ Блунделль.
-- Это великолѣпная мысль,-- самодовольно поправилъ его м-ръ Турнбулль.-- Итакъ, вотъ вамъ идея. Теперь отъ васъ зависитъ исполнить ее. Даю вамъ два дня на размышленіе.
М-ръ Блунделль поблагодарилъ его за совѣтъ и два дня обдумывалъ весь проектъ, но, такъ какъ онъ былъ точный и осторожный человѣкъ, то подумалъ и о другомъ, а именно: онъ написалъ завѣщаніе. Въ воскресенье онъ явился къ Турнбуллю въ довольно веселомъ настоеніи.
Тамъ онъ засталъ сержанта, который, стоя у окна, тихо бесѣдовалъ съ Веніей. М-ръ Турнбулль сидѣвшій, по обыкновенію, въ дубовомъ креслѣ, бросилъ на входившаго Блунделя выразительный взглядъ.
-- Мы только что собирались пройтись по набережной,-- невинно обратился онъ къ Блунделлю, какъ только тотъ вошелъ.
-- Какъ, въ такую то жару?-- капризно спросила Венія.
-- А я только что хотѣлъ сказать, какъ у васъ здѣсь пріятно, прохладно,-- галантно вставилъ сержантъ, заранѣе радуясь, что повторится тотъ-же флиртъ наединѣ, какъ и въ прошлое воскресенье.
-- Нѣтъ, на улицѣ прохладнѣе,-- спокойно заявилъ Турнбулль, явно не желавшій считаться съ фактами.
Онъ пошелъ съ Блунделлемъ впередъ, а Венія съ сержантомъ пошли за ними, стараясь держаться по возможности въ тѣни...